Ватарион. Книга 2. Маскарад Хаоса - Лия Шах
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Зачем ты так поступила?! - сделав шаг вперед, воскликнул парень. Пламя гневно плясало в его глазах, а грудь высоко вздымалась, обуреваемая праведным негодованием. - Ты могла и без приказа короля пощадить этих людей! Хелира! Да ведь они едва ли старше тебя! Еще дети!
Запрокинув голову, я зло рассмеялась. По черному небу ползли тяжелые тучи, роняя на землю редкий снег. Пара снежинок упала на мои губы, но они были теплыми, ведь бездушное сердце толкало по венам по-настоящему холодный лед вместо человеческой крови. Вот так. Я - зло, не знающее жалости. И даже у Великого всепрощающего герцога не осталось для меня милосердия. Опустив голову, я молча обошла парня и собиралась продолжить свой путь, но он вновь преградил мне дорогу. Эстар отошел в сторону, решив, что нам с монахом все-таки нужно поговорить. А о чем тут разговаривать?
Видит Проклятый, я устала оправдываться в глазах каждого встречного!
- Уйди с дороги, Антильмарий. - подняла я на парня недобрый взгляд. Хватит, наигрались в дружбу. - Раз я такая дрянь, убирайся и больше не подходи ко мне.
- В тебе совсем нет жалости?! - делая еще один шаг вперед, крикнул он.
- Не стоит так кричать, Ваша Светлость. - вдруг раздался за спиной дружелюбный голос.
Я резко обернулась и увидела приближающегося к нам архиепископа Цитана. Длинная мантия священнослужителя колыхалась в такт размеренным шагам, а на лице его была уставшая умиротворенность. Мужчина был высок и, несмотря на преклонный возраст, ладно сложен. Заслуженная седина украшала его голову годами интересной жизни, а в глазах застыла мудрость. Я запомнила его именно таким по своему детству, когда он учил нас с Теярой Божьему Слову. О, если бы он только знал, кому читал Святое Писание...
- Благословите, отче. - согласно правилам склонила я голову.
Старик подошел и по-доброму улыбнулся, возлагая длань на склоненную голову:
- Благословляю, дитя.
- Ваше Высокопреосвященство, вы здесь. - обошел меня и встал рядом с церковником Тиль.
- Я хотел поближе посмотреть на госпожу, которую запомнил еще ребенком. - скрывая руки в широких рукавах мантии от холодного ветра, сделал глубокий вдох архиепископ. - И невольно стал свидетелем очень некрасивой сцены. Молодой господин, вы напрасно гневаетесь на Ее Светлость. Увы, малый опыт не позволяет вам увидеть истинную картину произошедшего. Госпожа хотела совершить благое дело. Жаль, но король не позволил.
- Благое дело? - ушам своим не поверил монах, а я продолжила молча стоять с каменным лицом. Где-то среди деревьев ожидает демон, понимая, что сейчас лучше не появляться. - Шесть жизней! Шесть! Какое благо в их смерти?!
- Шесть жизней оборвать, дабы спасти сотни. - задумчиво улыбнулся церковник, устремляя взор в чернеющий горизонт, исчерченный ломаными линиями голых ветвей деревьев. Тиль удивленно вскинул брови, не понимая речей Цитана, а я отвела взгляд в сторону, сдерживая пренебрежительное фырканье. - Молодой господин не знает, но южная империя имеет весьма грозную славу. И советник падишаха не исключение. Эти шесть послов по возвращении домой будут убиты, но не одни, а вместе со всей семьей. Великий герцог знает, что артаханцы живут большими семьями? Целые кланы всех ветвей собираются в единый двор. Там и племянники, и внуки, и всевозможные дальние родственники. Целые кланы, в которых не меньше сотни человек насчитывается. У южан принято иметь много детей, там это считается благословением бога. Если бы госпоже удалась ее задумка, погибли бы только эти шесть посланников. А теперь умрет гораздо больше людей. Это называется принцип меньшего зла. Однако молодая госпожа учитывала многие моменты. Позволь ей король казнить послов, Сихейм поддержал бы грозную славу, исполнил всем известный закон, показал свою силу, а также уберег невинных женщин и детей от жестокой расправы. Когда послы вернутся в Артахан, советник отрубит головы всем за позорное возвращение, в этом нет сомнений. А потому вы, лорд, напрасно гневитесь на Ее Светлость. Порой за жестокостью скрывается милосердие, но чтобы узреть его, ваших знаний недостаточно. Лордам часто приходится принимать подобные решения. Вам придется тяжело во дворце, господин. Однажды король и от вас потребует принять нелегкое решение. Госпожа, вы огорчены решением короля?
- Нет. - холодно ответила я, ни на кого не глядя. Ветер бросил в лицо горсть колючих снежинок, тусклыми алмазами раскидав их по коже и завиткам локонов.
- Вы понимаете, почему король так поступил? - мягко спросил Цитан. От него исходил плотный аромат ладана, напоминая дни, когда мы с сестрой ходили в храм в воскресные дни и слушали его проповеди. Тогда я еще не знала, что мир избрал меня злодеем. Гораздо раньше, чем это сделал король.
- Понимаю, Ваше Высокопреосвященство. - безразлично ответила я. - Королю нужен был злодей. Я - лучшая кандидатура.
- Верно, Ваша Светлость. - грустно улыбнулся церковник, кивая. - Теперь для мира он будет добрым королем, который держит в руках свой "карающий меч". Вас, госпожа. Мир не поймет ваших стремлений, потому что люди редко могут заглянуть на пару шагов вперед в череду событий. У вас уже была грозная слава, Его Величество Теруан просто использовал это.
- Правитель Сихейма имеет право использовать лордов по своему усмотрению. - ровно ответила я. - Не вижу здесь предмета для обсуждения.
- Я помню вас еще ребенком. - вздохнул глава Церкви. - Вы родились в непростое время и всегда имели решительный характер. Ваш отец при встрече всегда с гордостью отзывался о вас, пророча вам великое будущее. Он считал, что вы станете превосходным правителем для Ферании. Увы, еще ребенком вас отдали старому графу. Это печально.
- Этот брак был дарован Его королевским Величеством и являлся благословением для меня и честью маркиза Адертанского. - жестче, чем требовал тон беседы, ответила я, прямо встречая взгляд архиепископа.
Он думает, я не понимаю, до чего он пытается докопаться? Причины нашего брака до сих пор терзают умы правителя? Нет сомнений, что за мной Цитана послал король. Эти двое и в ночь моего рождения сообща детей сжигали. Но я не дам