Дарованный остров - Кристина Камаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юниэр прыснул:
— Первый раз вижу такого э… сердитого хоббита.
— Это Буги, — вздохнул Пум, — с ним ничего нельзя поделать. Скрипит целыми днями.
— Если не нравится, я могу и уйти, — нахмурился Буги.
— Нет, нет, ни в коем случае, — запротестовал Юниэр. — Мне кажется, ты очень хороший парень, Буги.
— Да уж, бывают и похуже, — нехотя согласился польщённый Буги.
— Так вот, — продолжал Юниэр свою историю. — Я теперь не знаю, что мне говорить моей Мирэ?
— Кто такая эта Мирэ? — поморщился Буги.
— О! — воскликнул Юниэр. — Это моя невеста.
— А точнее? — прищурился Буги.
— Точнее, Мириэль — это дочь Тар-Палантира, королева Нуменора.
Буги задумался:
— Так ты хочешь стать королем с ее помощью? — предположил он, наконец.
— Вовсе нет! — возмутился Юниэр. — Просто, я её очень люблю.
— Ты такой прозаичный, Буги, — вставил Пум, — Юниэр рассказывал мне, как её встретил. На празднике, представляешь, Сиреневой ночью: костры, фейерверки и она — чудесная фея в венке из красных роз…
— Не продолжай, мне уже дурно, — запротестовал Буги, — ты бы заранее предупредил, что у тебя тут не таверна, а притон для помешавшихся влюблённых, я бы в другом месте поселился.
— Ты не прав, Буги, — улыбнулся Юниэр, — Мириэль действительно стоящая девушка и любит меня всей душой.
— Может быть, может быть, — пожал плечами Буги, — но мне даже не жалко таких простаков, как ты, все вы сами нарываетесь.
Зазвонили колокола. Буги заткнул уши. Нуменорские корабли подошли к причалу. Юниэр посмотрел в окно:
— Интересно, какие новости оттуда?
— Уже приехали! — воскликнул Пум. — Совсем я с вами заговорился. Они же первым делом попросят поросёнка. — И Пум скоренько побежал в кухню. Оказалось, что Бошка уже вовсю готовит жаркое.
— Что ж я порядков не знаю? — усмехнулся он. Хозяин вздохнул с облегчением.
В таверну ввалилась целая ватага веселых матросов.
— Эй, Пум, привет, старина! Чем ты угощаешь нас сегодня? Только не рыбой! Скорее неси пива! Да чтоб холодное было. Когда ты уже женишься, Пум? — интересовались некоторые. — В твоей таверне не хватает мадам Пум!
— Привет, ребята, — встал им навстречу Юниэр, — есть ли какие-нибудь новости из Нуменора?
— А то, как же! Королевна Мириэль вышла замуж, — выпалил один из прибывших.
— Да! Да! — подхватили все. — Теперь всё, как и должно быть у людей, есть у Нуменора и король, и королева.
— Ч-то? — Юниэр побледнел. — Этого не может быть…
— Как же не может быть! — засмеялись матросы. — Мы все гуляли на свадьбе три дня. Шикарная была свадьба: всем рыбакам дали новые лодки, нуменорские девчонки получили по сундуку приданного, — да что говорить, никто не остался без подарка. А королева-то — красотка, как была разряжена!
— За кого она вышла замуж? — тихо спросил Юниэр, вид его был страшен.
— Да чего Вы так разволновались? — удивился матрос. — За Фаразона, конечно, кого же еще? Он и смелый, и хитрый, и деньги ему в руки идут, одним словом, король, что надо.
— Но ведь, если мне не изменяет память, — голос Юниэра дрожал, — она должна была выйти замуж за… кого-то другого.
— А тот оказался эльфийским шпионом, — сообщили матросы, — эльфы через него хотели прибрать Нуменор к рукам, размечтались сволочи. Ничего, теперь им покажут, кто главный. Под Ар-Фаразоном они и пикнуть не посмеют.
Юниэр бледный и потерянный стоял посреди зала, вокруг шумели люди, и мир казался ему нереальным. Как такое могло произойти?
Буги печально наблюдал за ним. «Смотри-ка, — думал он, — и впрямь расстроился парень. Еще в обморок сейчас хлопнется». Тут в таверну вошёл ещё один человек, высокий, с великолепной осанкой и озабоченным выражением лица. Внимательно осмотрев всех присутствующих, он подошёл к Юниэру, которого, по-видимому, знал и мягко опустил руку ему на плечо. Тот обернулся, вышел из оцепенения, но не сразу узнал его.
— Ориз? — очнулся он, наконец.
— Тсс, — сказал тот, почти шёпотом. — Нам нужно поговорить с глазу на глаз.
— Но где? — Юниэр огляделся. Буги, внимательно наблюдавший за ними, достал из внутреннего кармана ключ от своей комнаты.
— Возьми, я тебе доверяю, — сообщил он еле слышно, — но смотрите, ничего не сломайте.
— Юниэр, — сказал Ориз, один из сыновей Эреба, как только они очутились наверху вдвоём, — я должен предупредить тебя об опасности. На следующий день после того, как ты нас оставил, к отцу приходили люди Фаразона. Их цель — арестовать тебя. А если тебя арестуют, то непременно казнят, так как тебя обвиняют в убийстве короля, заговоре с эльфами, обольщении принцессы и прочее. Еще они говорят, что ты эльф. Никто из нас, ни отец, ни братья, ни сестры не поверили этой чуши, так как мы хорошо тебя знаем. Тебе лучше известны все эти нуменорские интриги. Эти люди готовы достать тебя из-под земли. Вскоре они могут появиться здесь. Ты должен быть осторожен.
— Пропади все пропадом! — выругался Юниэр. — Она вышла замуж за этого негодяя сразу после моего отъезда.
— Умерь свой пыл, — зашипел на него Ориз, — может быть, она была вынуждена так поступить, ей пригрозили. Ей в тысячу раз хуже, чем тебе сейчас, потому что ты ещё на свободе, а она в ловушке.
— Я должен ехать в Нуменор и вырвать её из лап Фаразона. Каким я был идиотом! Нельзя было оставлять ее одну!
Пока они беседовали, внизу, в таверну вошли солдаты. Они направились прямиком к Пуму.
— Эй, пузан! Мы ищем Юниэра Безродного, говори, был он тут, и где он сейчас?
Пум сразу заподозрил что-то неладное, ему не понравились тон и обращение солдат.
— Ну, был, — ответил Пум, — но уже уехал.
— Уехал? Когда?
— Да вот только что, может, вы еще сможете его нагнать.
— Какая у него лошадь?
— Серая, в яблоко, — ответил Бошка, не задумываясь, хотя отлично помнил, что лошадь Юниэра гнедая.
— Проверь на конюшне, — отдал команду начальник.
— Я думаю, что таверну тоже надо обыскать, — предложил один из солдат. — Пум Сундук и Юниэр друзья, он мог его спрятать.
— Смерть всем, кто покрывает убийцу Тар-Палантира, эльфийского выродка и изменника, — прорычал начальник, — клянешься, что его нет в твоей таверне?
— Клянусь, — не дрогнув, ответил Пум.
— А надо бы всё-таки проверить, — настаивал дотошный солдат.
— Хорошо. Эй, слушайте все! — заорал начальник. — Был ли здесь Юниэр, вы его видели?
— А откуда мы его знаем? — заворчали матросы, недовольные тем, что им мешают пить пиво и наслаждаться нежным, тающим во рту поросёнком.
— Ну, он такой высокий, темноволосый, черноглазый…
— Постойте! — вмешался Буги. Пум просверлил его взглядом. «Если Буги продаст Юниэра, убью и не посмотрю, что родственник», — думал он.
— Да, невысоклик, — начальник и солдаты кинулись к нему, — ты что-нибудь знаешь?
— Это не тот ли бледноватый, с прямым носом и без усов? — спросил заговорщицким тоном Буги.
— Этот! Где он?
— У него ещё кинжал на поясе, а перчаток и перстней он никогда не носит?
— Ну, может быть, это не важно! — отмахнулся начальник. — Говори, где ты его видел?
— Такого, как я описал, нигде не видел, — невозмутимо заявил Буги. Некоторое время начальник глядел на Буги, не понимая. Потом он побагровел, выкатил белки и зарычал:
— Так ты тут шутки шутишь, крысёнок! Я тебе вырву гланды, мелкая пакость! — и начальник схватил Буги за плечи и затряс его в воздухе.
— А-а-а, — завопил Буги как настоящая сирена, — опусти меня на землю! Что я сторож твоему Юниэру, что ли? Тебе поручили, ты и лови!
Все, кто был в таверне, спрятались под столы от этих воплей и тщетно пытались заткнуть себе уши. Ошарашенный Пум подумал, что, если раньше наверху и не обратили внимание на то, что не все ладно внизу, то теперь-то Буги они наверняка услышат.
Взбешенный начальник всё ещё вертел Буги в воздухе, а тот орал, пиная его ногами:
— На землю! Верни меня на землю!
— Шею сверну крикливой выдре! — начальник уже сомкнул кулак на тонкой шее несчастного Буги.
Пум Сундук кинулся со всех ног к ужасной Громадине.
— Отпусти его! Это мой родственник. Он душевнобольной. Нельзя больного мучить! — Пум тянул хрипящего Буги, пытаясь отбить его у жестокого человека.
— Что тут происходит? — раздался вдруг ровный приятный голос. С лестницы спускался Ориз.
— Здравствуйте, Ваше благородие! — воскликнул начальник, наконец-то разжав кулак, так как Ориз смерил его таким взглядом, что он сразу почувствовал себя неловко. Буги рухнул на пол, Пум и Бошка подхватили его и унесли в подсобное помещение.
— Мы… мы… — заикался начальник, — за Юниэром пришли, слышали, он тут часто появлялся…
— Я же просил вас не вмешиваться! — прервал его Ориз. — Вы только спугнёте его вашими поисками. Мой отец и братья справятся с этим сами. Поймите, нам гораздо легче найти Юниэра, потому что он нам доверяет.