От судьбы не убежишь - Эмбер Дэвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я сдерживаю рычание, когда она прикрывается, но я знаю, что это всего лишь вопрос времени, прежде чем я раздену ее и уткнусь в ее влажный жар. Когда Дакота смотрит на меня, я вижу голод в ее глазах, когда она смотрит, как мои джинсы висят у меня на бедрах. Мои мышцы напрягаются, когда она смотрит на меня.
— Если ты продолжишь смотреть на меня так, — стону я, — мы никогда не уйдем.
Она прикусывает губу, словно раздумывая, хочет она того или нет.
— Я не знаю, о чем ты говоришь, — говорит она голосом, полным фальшивой невинности.
Я вызывающе выгибаю бровь, и она фыркает.
— Прекрасно.
Когда мы выходим наружу, я удивляюсь, когда Дакота протягивает руку и переплетает свои пальцы с моими, не заботясь о моих когтях. Она продолжает меня удивлять. Я никогда не был любителем сюрпризов, я люблю порядок, но с ней я готов к каждому маленькому подарку, который она мне делает.
Когда мы углубляемся в лес, доверие, которое она оказывает мне, наполняет меня чувством гордости, которого я не испытывал уже много лет. Это больше, чем ощущение, которое я испытывал в последние несколько лет, выполняя свою работу. Когда нас разделяет связь, я чувствую ее волнение по поводу того, куда я ее веду.
Там нет страха, что удивительно. Если бы она боялась меня, я не знаю, что бы я сделал. С тех пор, как я изменился, мне не хватало такого рода связи с другими людьми. Мне было легче уйти в свою хижину, чем столкнуться с отказом. Мне этого достаточно, когда людей нет, черт, я думаю, все мы, кто изменился в ту ночь, изменились.
— Расскажи мне о «Лапы вверх!», — подсказываю я ей, пока мы идем.
Она смотрит на меня краем глаза, оценивая, серьезно ли я заинтересован, но я знаю, что заинтересован.
— Мы с моей лучшей подругой Хэдли уже несколько лет руководим им в Денвере. Мы продавали товары в основном из фургона, но продажи неуклонно растут. Хэдли отвечает за все рецепты, а я как бы лицо всего этого. Мне всегда нравилось иметь дело с клиентами и знакомиться с новыми людьми. Она счастлива быть за кулисами, так что мы сработались.
Мягкая улыбка на ее губах согревает мое сердце.
— Мы всегда хотели открыть магазин, но никогда не было подходящего времени.
— Что изменилось?
— Мне нужно было уехать из Денвера, — в ее голосе звучит настороженность.
Я хочу подтолкнуть ее, но я также хочу, чтобы она рассказала мне свои секреты в свое время.
— Хорошо. Почему Хэдли не переехала с тобой в Кричащий Лес?
У Дакоты появляется отсутствующий взгляд в ее глазах.
— Это было больше связано со временем, но у нее была возможность поехать на ранчо, где бывшие военные тренируют собак-охранников. Это как центр лечения посттравматического стресса, ранчо, дрессировка и разведение собак в одном флаконе.
Она пожимает одним плечом.
— Мы знаем некоторых людей в Денвере, которые связаны с этим местом, и они договорились, чтобы она поговорила с владельцем. Он предложил ей место, где она может оставаться столько, сколько захочет, пока она тестирует новые рецепты и исследует, что лучше всего подходит для собак.
— Вы делаете только лакомства для собак? — любопытно мне, но я и напряжен.
Дакота хихикает и качает головой.
— Я не собираюсь заставлять тебя что-либо пробовать, мой человек-волк, если ты об этом беспокоишься.
Так и есть, но я не собираюсь в этом признаваться, не тогда, когда я практически парю, потому что она назвала меня своим.
— Честно говоря, мы делаем лакомства для всех домашних животных. Но лучше всего продаются собачьи.
— Ты сказала, что чувствовала тягу переехать сюда, когда искала место для открытия?
— Да, — выдыхает она, прикусывая губу. — Я до сих пор не могу этого объяснить.
Я сжимаю ее руки, и мы выходим на поляну, ту, которую я люблю и посещаю, когда мне нужно подумать. Дакота задыхается, оглядываясь по сторонам. Здесь красиво круглый год, но мне не терпится привезти ее весной и летом, когда цветут полевые цветы.
— Ух ты. Бьюсь об заклад, это место еще лучше ночью, когда светит луна, — в ее голосе звучит благоговение.
Я останавливаюсь и полностью поворачиваюсь к ней.
— Это мое любимое время, чтобы приходить сюда, — мои слова пронизывает удивление.
— Тут прекрасно, — признается она, понимающе улыбаясь мне.
Я не могу отвести от нее взгляд, хотя нахожусь там, где чувствую себя наиболее умиротворенно.
— Ты прекрасна, — рычу я и смотрю, как она краснеет.
— Тебе нравится быть смотрителем парка?
Это не самая элегантная смена темы, но я позволяю ей это, потому что не хочу доставлять ей дискомфорт. Я чувствую, как она ценит мой комплимент, моя грудь горит от радости в ее сердце, когда оно вспыхивает. Мне этого достаточно.
Я киваю и тяну ее к краю поляны, где есть поваленное дерево, которое я не раз использовал в качестве скамейки.
— Да. Это все, чем я когда-либо хотел заниматься.
Я делаю глубокий вдох и медленно выдыхаю, вдыхая свежий воздух с оттенком запаха моей пары.
— Мне всегда нравился здешний лес, и я хочу быть в состоянии помочь защитить его. Это всегда было своего рода призванием.
— Должно быть приятно заранее знать, что ты хочешь делать, — шепчет она, и меня задевает часть ее собственного сожаления.
— «Лапы вверх!» не был твоей мечтой? — спрашиваю нежным голосом.
— Это не было моей мечтой.
Она смеется над собой и закатывает глаза.
— Мне нравится это делать, не пойми меня неправильно, но нет, в детстве я не мечтала продавать лакомства для домашних животных.
— А чем хотела заниматься?
Плечи Дакоты опускаются, и мне жаль, что я не могу забрать вопрос.
— Я не о многом мечтала. Я мечтала о счастье. Семье. Я хотела найти в мире маленькое место, где я чувствовала бы себя цельной и умиротворенной. Возможно, — оглядывает она поляну с задумчивостью в голосе, — место вроде этого.
Я протягиваю руку и хватаю ее за колено, сжимая его.
— Я счастлив разделить это место с тобой.
— Не то, чтобы я дала тебе выбор, — дразнит она, оглядываясь на меня и ее глаза сверкают.
Я откидываю голову назад и смеюсь, наслаждаясь ее дерзостью.