Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детективы и Триллеры » Детектив » Убийцы Мидаса - Питер Аспе

Убийцы Мидаса - Питер Аспе

Читать онлайн Убийцы Мидаса - Питер Аспе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 62
Перейти на страницу:

– Думаю, комиссар Крус тоже так считает, – сердито проговорил Ван-Ин. – Ведь это гораздо удобнее. Проще объявить, что это акт вандализма, чем искать настоящего преступника. Но зачем они это дело взяли себе? Разве им недостаточно расследования убийства Фиддла?

– Нет, ты меня неправильно понял. Взрыв памятника будем расследовать мы, а не федералы. На этом настоял мэр.

– Неужели?

Комиссар совершенно успокоился, настроение его улучшилось. Он взглянул на Версавела, который, разговаривая с ним, одновременно делал упражнения для укрепления мышц пресса, стоя у окна.

– Ты уже побывал на месте преступления? – спросил Ван-Ин.

Версавел повернулся к Ван-Ину и покачал головой:

– Еще нет. Туда только что выехала бригада саперов. Они должны сообщить нам, если что-то обнаружат.

– Но почему преступники решили взорвать именно памятник Гвидо Гезелле? – осенила комиссара Ван-Ина неожиданная догадка. – На их месте я выбрал бы какой-нибудь другой объект для своих целей.

– Ты взорвал бы «Мадонну Брюгге»? – усмехнулся Версавел.

Ван-Ин почувствовал, что ему нехорошо. Сначала эта странная фотография Мадонны с лаконосом на заднем плане. А теперь взрыв памятника Гвидо Гезелле. Что-то здесь не так.

– Проклятье! Почему это не пришло мне в голову раньше? – воскликнул комиссар. – Два произведения искусства за несколько дней. Это не может быть совпадением.

– Ты абсолютно прав, таких совпадений не бывает, комиссар, – кивнув, проговорил Версавел.

– Да. А теперь самое время отправиться на место преступления, – заявил Ван-Ин. – Нам незачем терять время понапрасну и ждать новостей от бригады саперов.

Он быстро допил кофе, подошел к вешалке и снял с крючка свою зимнюю куртку.

– Пойдем, – нетерпеливо бросил Ван-Ин.

Когда они спускались по лестнице, Версавел решил немного поддразнить босса.

– Как поживает наша дорогая красотка Ханнелоре? – невинным тоном спросил он. – Надеюсь, у нее все в порядке?

Ван-Ин смерил Версавела испепеляющим взглядом.

– Или, может быть, ты провел всю ночь со своей старой тетушкой, приехавшей из Устенда? – не отставал Версавел.

Ван-Ин остановился и предостерегающе поднял палец.

– Кто бы говорил! А ты в этот четверг отправляешься на «Чиппендейлов», чтобы насладиться их эротическими танцами, – насмешливо улыбаясь, ядовито проговорил комиссар. – Одна маленькая птичка рассказала мне, что ты спрятал билет во внутреннем кармане куртки. Так что на твоем месте я бы не стал заниматься морализаторством.

– Прости, комиссар. Если бы я знал, что ты тоже хочешь пойти на «Чиппендейлов», то обязательно взял бы второй билет.

– Ну ладно, пойдем, – примирительно улыбнулся Ван-Ин.

– Как скажешь, комиссар, – с легкой насмешкой в голосе согласился Версавел.

Навстречу им шли два младших офицера. Они сделали вид, что не слышали разговор Версавела и Ван-Ина.

– Это и есть тот самый Ван-Ин, о котором все говорят? – спросил один из них, тот, что помоложе, как только комиссар с Версавелом исчезли из виду.

– Думаю, это он, – прошептал второй офицер.

– А правда то, что о нем говорят? Что он немного того… – Молодой человек выразительно покрутил пальцем у виска.

– Не знаю, – робко проговорил второй офицер. – Я тоже об этом слышал.

– А Версавел? – Он сделал характерный жест рукой, намекающий на нетрадиционную ориентацию сержанта.

– Сто процентов! – убежденно проговорил второй младший офицер и энергично кивнул в подтверждение своих слов.

Глава 7

Некогда величественный памятник Гвидо Гезелле теперь пребывал в плачевном состоянии. Большой кусок бронзы, отколовшийся от него, упал на припаркованную неподалеку «мазду», придав японской машине вид сплющенной консервной банки. Должно быть, ее владелец пожалел, что припарковал машину не в том месте и не в то время. Что касается, самой «мазды», то она явно испытала культурный шок.

– Бедный Гвидо!

– Прости? – удивленно уставился на комиссара Версавел.

– Я имел в виду не тебя, Версавел. Посмотри на этого бедного искореженного классика. От нашего величайшего поэта остались одни рожки да ножки.

– Не нужно говорить о нем в таком тоне, он этого не заслуживает, – возмутился Версавел. – Перестань бунтовать против всего и вся. Это напрасная потеря времени и сил. Поэзия Гвидо бессмертна.

– Быть может, это и так, сержант, – неуверенно согласился Ван-Ин. – Но его стихи, на мой взгляд, немного дилетантские.

– А я все равно очень уважаю Гезелле. И всегда буду уважать, – обиженно заявил Версавел. – Я люблю его стихи всем сердцем.

– Охотно верю.

– Ни один из современных поэтов даже мизинца его не стоит, – с жаром заявил Версавел и глубоко вдохнул холодный зимний воздух. Насмешливые замечания Ван-Ина о его любимом поэте явно возмутили Гвидо.

Я столько лет с тобою счастлив был,Но миг безумья наше счастье погубил.Теперь, чтоб вымолить твое прощенье,Я посвящаю все цветы, все вдохновеньеТебе одной. Прости, и мы опятьНектар, как пчелы, будем собирать, —

с чувством процитировал Версавел.

Как ни странно, стихи Гезелле в исполнении Версавела тронули Ван-Ина. Быть может, эти простые, незамысловатые строки как нельзя лучше подходили к сегодняшнему настроению комиссара. А может быть, дело было в певучем мягком баритоне Гвидо.

– А я и не знал, что ты такой поклонник Гвидо Гезелле, – с искренним восхищением произнес Ван-Ин.

Версавел бросил задумчивый взгляд на свинцовое небо. «Как странно иногда действует на людей снег», – подумал он.

– Как бы там ни было, это был прекрасный памятник Гвидо Гезелле, – заметил Версавел. – А теперь он развалился на куски.

Полицейские огородили лентой место преступления. Несмотря на то что стоял февраль и было очень холодно, на площади Гвидо Гезелле собралась целая толпа туристов. Они расталкивали друг друга локтями, стараясь подобраться как можно ближе к ленте. Эти праздные зеваки боялись упустить малейшую деталь. «Прямо как зрители в театре», – с неприязнью подумал Ван-Ин.

– Слава богу, что сейчас зима и хотя бы нет москитов, – съязвил Ван-Ин, с трудом продираясь сквозь толпу.

Завидев Версавела и Ван-Ина, офицер помахал им и опустил ленту, чтобы они беспрепятственно прошли к месту преступления. Прибывший незадолго до них Лео Ванмаэль бросился Ван-Ину и Версавелу навстречу. Его короткие ножки увязали в снегу.

– Зло никогда не дремлет, не так ли? – весело проговорил Лео. Он, по своему обыкновению, пребывал в прекрасном расположении духа.

– В баре при гостинице «Гезелле» подают прекрасный кофе с коньяком, – сообщил Лео, подмигнув комиссару.

Ван-Ин осмотрелся. Все были заняты делом. И у него не было никаких причин отказываться от предложения Лео.

– Заодно вы обо всем мне расскажете, – весело отозвался Ван-Ин. – Лучше это сделать в тепле. День сегодня на удивление холодный.

Спустя тридцать секунд Ван-Ин, Версавел и Лео вошли в бар.

– Неужели никто, кроме нас, не знает, что здесь подают превосходный кофе с коньяком? – спросил Ван-Ин, почуяв неладное. К его удивлению, бар был совершенно пуст.

– Неужели ты думаешь, что я делюсь такой ценной информацией с первым встречным? – хихикнув, вопросом на вопрос ответил Лео. – Что, если об этом пронюхали бы террористы, взорвавшие памятник? Тогда владелец бара и его служащие точно остались бы без работы. Не так ли, Рональд?

Управляющий, сорокалетний худощавый мужчина, дружелюбно улыбнулся Лео и шутливо хлопнул его по спине.

– Ну, вы же знаете Лео. Он всегда шутит, – проговорил Рональд. Его громкий тягучий голос, казалось, наполнил весь бар. Судя по его безупречной фигуре, Рональд все свободное время проводил в спортзале.

– Да, мы прекрасно знаем Лео, – кивнул Ван-Ин. – Так, значит, твои слова насчет кофе с коньяком тоже были шуткой?

– Да, – нисколько не смутившись, проговорил Лео. – Но я не думал, что вы с Версавелом поведетесь на эту шутку.

– Что ж, тебе удалось меня провести. Поздравляю, Ванмаэль, – нахмурившись, проговорил комиссар.

Лео улыбнулся, как сбежавший из зоопарка шимпанзе.

– Не волнуйся, Питер. Я распоряжусь насчет коньяка, – прошептал он.

– Принесите мне просто кофе! – крикнул Версавел. – У вас есть печенье со сливочной помадкой?

Рональд было остановился, но потом тряхнул головой и пошел дальше. Даже Лео не рассмешила эта плоская шутка Версавела.

– Ну хорошо, тогда принесите мне капучино, – смирился Версавел, поняв, что его шутка не увенчалась успехом.

Они сели за столик у окна. Бригада саперов все еще работала на месте преступления. Так что торопиться им было некуда.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 62
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Убийцы Мидаса - Питер Аспе.
Комментарии