Пестрая бабочка - Кристина Андреевна Белозерцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Откуда у тебя эта пуля, кстати говоря? – прервал мои раздумья отец.
– Нашла.
– Серьезно?
– Ну, я тебе и так все рассказала же!
– Тогда смотри, – отец показал мне на тот самый центральный стенд с красивой хищно украшенной огнестрельной парой, – это от чего-то похожего. Дварфовская работа, отличный металл, но револьвер должен быть больше, вероятно, с более длинным стволом и тяжелее. Игрушка очень дорогая и сделана на заказ.
– И все это ты смог сказать просто по пуле? – изумилась я.
– Во-первых, форму такую, каплевидную делают только дварфы. Во-вторых, ружейные выглядят по-другому. Но размер, размер меня немного удивляет. Это должен быть большой тяжелый револьвер, но, чтоб он был удобный, необходимо как-то модернизировать его по форме и весу. Возможно, что-то совсем новое… оставишь мне ее, я поищу. Если что узнаю, передам тебе через мэтра Ольсина, когда вы будете связываться по вашим зеркалам.
– Па, – я не знала, как сказать, – на счет Мореля…
– Выкинь из головы, – посуровел отец, – поговорю завтра с Кловером, и этот троглодит от тебя отцепится.
– Да нет, – я поискала слова, – я не уверена, что это хорошая идея…
– С какого мертвяка? – изумился отец, аж отставив в сторону рюмку.
– Я все равно уезжаю. И он все равно не будет меня искать. Давай сделаем вид, что ничего не было, и не будем плодить врагов.
Он потер лоб, пытаясь понять, о чем я говорю.
– Смотри, – попробовала объяснить я свою мысль, – маги – служат, как и военные. Если бы Морель провернул нечто подобное с… ну не знаю, с тем же Леонардом, как бы ты отреагировал? Ну, то есть ему же нужно было бы понять, как виконт поведет себя в шоковой ситуации?
– Вообще, да, – нехотя признал отец, – в конторе так поступают достаточно часто. Их работа подразумевает нестандартные ситуации, поэтому им нужно заранее знать вероятную реакцию…
– Тогда в чем различие? Только в том, что я твоя дочь? Вот моя просьба – не связывайся.
Он покачал головой.
– Как я могу?
– Компромисс?
– Какой?
– Если он появится еще раз около меня – тогда ты решишь проблему, как считаешь нужным, а пока – мертвяки с ним.
Отец махнул еще рюмку и кинул в рот кусок ветчины из украденного с кухни фарфорового блюдца.
– Ладно, но ты будешь держать меня в курсе своих дел, воробей.
– Ладно…
– В курсе всех дел! – настоял отец, нахмурив брови.
– Спасибо, – я чмокнула его в щеку и наконец-то пошла спать.
Больше мне до утра ничего уже не мешало, только Кот нахально залез спать на подушку. Он был рыжий, наглый, ленивый, как черт, мохнатый и очень большой для своего вида. За это я его и любила.
Утром караванщики были серьезно удивлены нездоровым ажиотажем, творившимся на площади. Две кареты и повозка с графскими гербами, вокруг которых мгновенно началась суета. Матушка, поигрывая бледно-розовым веером затянутыми в белый шелк пальчиками, втолковывала последние наставления мне и горничной Аделаиде. Мы только кивали, как пара фарфоровых болванчиков. На ее пальчиках, подобно утренней росе, искрились в утреннем солнце крупные бриллианты. Отцовы слуги искали главного караванщика на предмет наемного кучера. Сам отец хмуро курил, и слегка страдал от похмелья. Следующим подъехал Леонард со слугой, обещал, что приедет ко мне, как только наладится телепорт, и совал в руки какую-то бархатную коробочку. Виконт и так привлекал всеобщее внимание обилием золота, шикарным темно-лазоревым камзолом и громким голосом, а коробочка вообще произвела эффект взорвавшегося огненного шара. Я аккуратно сунула ее ему в карман, попросив перенести подарки на более удачное время. Он остался недоволен.
После этого неожиданно явились еще несколько человек из нашей «золотой» компании, услышав от Лео вчера ночью у кого-то в гостях про мое решение, они не поверили и решили убедиться в правдивости моей выходки своими глазами. Запестрело золотое шитье, фыркали породистые кони, все хором изумлялись – что это на меня нашло? Я, желавшая уехать по-тихому, злилась, как голодный упырь. Мне везде чудились контрразведчики, и лично Морель. Ночью меня мучали кошмары. Горели люди, кто-то кричал, отвратительно воняло паленым, а потом раздался выстрел. Я обернулась и увидела темную фигуру, закутанную в плащ и в надвинутой на глаза шляпе. У фигуры были сверкающие глаза и револьвер чудовищных размеров, растущий прямо из руки.
– На самом деле, я стрелял в тебя, – заявил зловещий убийца, – хотел под шумок списать на уличную банду. А тут подставился этот идиот. Это пуля – для тебя.
Проснулась я не сказать, что в особо хорошем настроении.
А потом приехал Дэвлин.
В простой темной куртке, в кожаных бриджах и высоких сапогах, с парой седельных сумок, он резко выделялся среди образовавшегося на площади калейдоскопа. Не смотря на то, что на него откровенно глазеют, он деловито спрыгнул с коня, пошел, поговорил с главным караванщиком и вернулся к нам. И снова холодный и безукоризненно вежливый, похожий на статую. Поцеловал руку моей матушке, та стрельнула в него глазками, и… не получила никакой реакции. Кажется, на этом она впала в прострацию и заперлась в карете – рассматривать, что не так с ее ослепительной внешностью. Мэтр пожал руку отцу и представился, они обменялись парой фраз, и оказалось, отец не ошибся – это из тех самых Куперов, на пальце у моего спутника, кстати, я заметила фамильное кольцо с василиском, ускользнувшее от моего взгляда вчера. Отец внезапно улыбнулся, и я поняла, что он отчего-то доволен.
– Я думал, все будет хуже, – шепнул он мне, – я думал, мэтр – это маг, ряса эта ваша…
– Мантия!
– Да и черт бы с ней. А тут оружие, конь отличный – вороной крепер, таких почти не достать. И двигается, сразу видно – боец, – отец хлопнул меня по плечу, – короче, такого спутника одобряю.
Батя отошел, оставив меня раздумывать, что конкретно он имел в виду?
Видимо, мысль про мантию пришла в голову и Леонарду.
– Виконт Леонард Селеретто.
– Баронет Дэвлин Купер.
Они пожали друг другу руки.
– Так вы – маг?
– В моих документах так написано.
– И в чем вы специализируетесь, позвольте узнать?
– Cieo, если вам это о чем-то говорит.
Я сдержалась, чтоб не расхохотаться. Каноническое название Школы Призыва, но кроме «призвать» у него был другой перевод – «возбуждать, нервировать». О как. Мой