Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лихорадка теней - Карен Монинг

Лихорадка теней - Карен Монинг

Читать онлайн Лихорадка теней - Карен Монинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 164
Перейти на страницу:

— Не провоцируй меня.

— Прекратите, — тихо сказал Драстен. — Это Книга Эльфов и они пришли посмотреть, в каких условиях она содержится, это их право.

— Они виноваты в том, что она освободилась в прошлый раз, — сказал Фэйд.

— Мы Видимые, а не ши-видящие. Ши-видящие выпустили ее.

— Вы ее создали.

— Не мы. Невидимые.

— Видимые, Невидимые — все эльфы для меня на одну рожу, — прорычал Лор.

— Я думала, вы не можете просеяться в эту часть аббатства, — сказала я.

— Нам пришлось опустить всю защиту, что бы позволить всем сюда пройти. Здесь, слишком много различных…

— Различных ДНК? — сухо спросила я.

Кэт улыбнулась: — За неимением лучшего слова. Келтары одни, Бэрронс со своими людьми другие и Эльфы — все они разные.

И я? Хотела я спросить, но не стала. Была ли я человеком? Книга рассказала мне всю правду? Синсар Дабх действительно была во мне? Оставила свой отпечаток, дословно, в моей беззащитной младенческой душе? Все эти годы — я ощущала, что со мной было определенно что-то не так — и прилагала все усилия, чтобы отгородиться от этого или топила в темном гладком озере, защищая себя?

Если я действительно содержу в себе всю Книгу черной магии, заперла бы и меня Кэт в этой темнице, выясни она это?

Меня пробрал озноб. Стали бы они охотиться за мной, так же как охотились за Синсар Дабх?

Бэрронс опустил на меня взгляд. «Что-то не так?»

«Просто замерзла», соврала я. Действительно ли я содержала в себе Синсар Дабх — от чего я убегала все это время — в моем гладком озере? Там, на дне, как сказала мне Книга? Тогда в чем была ризница? Подчинила ли я монстра, или он все еще был во мне? Было ли все еще искушение от этого монстра или я победила его?

— Где В’лейн? — спросила я, отчаянно нуждаясь отвлечься.

— Он отправился за королевой, — ответил Вельвет.

Это дало старт новому спору.

— Если вы думаете, что мы позволим ей придти сюда и открыть Синсар Дабх, то вы ошибаетесь.

— Вы думаете, что она восстановит стены без нее? — потребовала Дри’лия.

— Нам не нужны стены. Вы умираете так же легко, как и люди, — сказал Фэйд.

— Она пришла в сознание? — спросила я.

— Нам нужны стены, — тихо сказала Кэт.

— Она приходит в себя иногда, но чаще бывает в отключке, — сказал Риодан. — Дело в том, что если кто-нибудь и будет читать эту хренову книгу, то это будут не фейри. Из-за них начался этот долбанный беспорядок.

Спорили все и через десять минут, когда мы добрались до пещеры, которая была предназначена для содержания Синсар Дабх.

Когда мы подошли к двери, Кристиан обернулся и посмотрел на меня, я кивнула. Я знаю, о чем он. Мы уже видели такую же дверь из черного льда, у входа в крепость Темного Короля, но эта была значительно меньше. Кэт прислонила руку к узору из рун на двери и она тихо раскрылась.

Тьма внутри была настолько чудовищной и плотной, что тонкие лучики фонариков поглощались уже через несколько футов.

Послышался звук, чиркающий спички, когда Джо зажигала масляной факел, установленный в серебряном настенном канделябре. Он разгорелся, передавая огонь следующему, пока не осветилась целиком вся пещера.

Над нами повисла тишина.

Покрытые молочного цвета камнем, стены пещеры резко уходили ввысь к невероятно высокому потолку без каких-либо видимых опорных конструкций. Каждый дюйм — пола, стен и потолка — был покрыт серебряными рунами, которые сверкали бриллиантовой пылью. Свет факела танцевал на рунах, делая камеру слишком яркой, чтобы можно было видеть хоть что-то. Я зажмурилась. Образно говоря, единственное место в Дублине, где пригодились бы мои солнечные очки, оказалось глубоко под землей.

Пещера оказалась столь же огромной, как покои Темного Короля. От самых дверей и простиралась дальше, и мне вдруг подумалось, как много истины было в теории, в которой Король был основателем нашего ордена, кто на самом деле принес свою проклятую Книгу сюда, чтобы захоронить ее здесь.

В центре была плита, расположенная между двумя камнями. Она тоже была покрыта, непрерывно изменяющимися блестящими символами, скользящими вдоль и поперек плиты, точно также как татуировки на коже Темных Принцев.

— Ты когда-нибудь прежде встречал такие руны, Бэрронс? — спросил Риодан.

— Нет. А ты? — задал встречный вопрос Бэрронс.

— Они для меня новы. Могут пригодиться.

Послышался звук телефонного фотографирования.

После чего последовал звук разбиваемого телефона о камень.

— Ты выжила из ума? — подозрительно спросил Риодан. — Это был мой телефон.

— Возможно, — сказала Джо. — Но здесь никто ничего записывать не будет.

— Разобьешь еще хоть что-то мое, и я пробью тебе череп.

— Ты меня утомил, — сказала Джо.

— Я не меньше уже утомился от твоей задницы, ши-видящая, — прорычал Риодан.

— Оставь ее в покое, — сказала я. — Это их аббатство.

Риодан впился в меня взглядом, Бэрронс перехватил его и долго удерживал его — не просто долгого, но и напряженного.

— Ты должен поместить Книгу на плиту, — проинструктировала Кэт. — Затем, вокруг нее должны быть размещены четыре камня.

— После чего, МакКайла тебе нужно снять руны, сковывающие ее, — добавил В’лейн.

— Что? — Воскликнула я, разворачиваясь к нему, куда он только что просеялся. — Я не сниму эти руны!

Бэрронс сказал:

— Я думал, что ты перенесешь Королеву.

— Для начала, я должен убедиться, что она будет в безопасности.

В’лейн просканировал помещение, изучая каждого человека, Эльфа и Друида. Я могла бы сказать, что он не был доволен степенью риска. Его взгляд на мгновение остановился на Вельвете и тот кивнул.

Затем он посмотрел на меня:

— Я прошу прощения, но это единственный способ защитить ее. Я не могу делать два дела сразу, не разделяя свои способности надвое.

— Ты о чем?

Он не ответил.

Внезапно, здесь появились мои родители. Мои мама и папа — здесь с Синсар Дабх — это было последнее место, куда бы я их привела. И к тому же я должна была удалить еще и руны, ну это мы еще посмотрим.

В своих руках мой Отец держал Светлую Королеву, заботливо завернутую в одеяла. Она была так хорошо укутана, что все, что я смогла рассмотреть, это несколько прядей серебристых волос и кончик ее носика. Моя мама жалась к боку отца, и я поняла, с чего вдруг В’лейн извинялся. И было за что.

Он привел моих родителей, прикрывающих Королеву своими телами.

— Ты используешь моих родителей, как щит?

— Все в порядке, детка. Мы хотим помочь, — сказал Джек.

Рейни согласилась: — Ты так сильно похожа на твою сестру, сталкиваясь со всем в одиночку, но это не правильно. Мы семья. Мы справимся со всем вместе. Кроме того, если бы я осталась еще хоть ненадолго в той стеклянной клетке, то я сошла бы с ума. Мы застряли там на несколько месяцев.

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 164
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Лихорадка теней - Карен Монинг.
Комментарии