Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд

Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд

Читать онлайн Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 289
Перейти на страницу:

Проходя мимо стола, за которым сидел Зедд, девушка показала на одинокого гостя, сидевшего в кабинке:

— Вот у него, наверное, есть упряжка лошадей. От него несет, как от лошади. — Джулия захихикала. — Прошу прощения, это было невежливо. Это все из-за того, что он не хочет раскошелиться на пиво. Он просит чаю.

— У меня чаю больше, чем нужно, — сказал Зедд. — Я могу принести ему сам, вместо тебя.

— Большое спасибо, Рубен. Вот, есть еще чистая чашка.

Зедд наконец доел мясо и огляделся. Компания за столом Оскара успокоилась, да и Оскар перестал икать. Все они теперь слушали печальную песню барда о человеке, который потерял любовь.

Зедд взял чайник и встал из-за стола, но тут вспомнил, что забыл шляпу и трость, и чертыхнулся. Захватив их с собой, он прошел мимо столика, где сидел Оскар. Все же Зедд не мог понять, откуда взялись пузыри. Сейчас Оскар вроде человек как человек, только сильно пьяный.

Волшебник вошел в кабинку, где сидел возчик.

— У меня больше чая, чем нужно на одного, — сказал Зедд. — Я могу угостить тебя, если ты не возражаешь.

Возчик мрачно посмотрел на Зедда. Волшебник улыбнулся. От этого здоровяка вовсе не пахло, как от лошади. Он отодвинул в сторону кнут и молча указал гостю на скамью.

— Спасибо за приглашение. — Зедд сел. — Меня зовут... Рубен. — Он вопросительно поглядел на собеседника.

— Аэрн, — ответил тот. — Чего ты хочешь? Зедд уселся на скамью, зажав трость между коленями:

— Попить с тобой чаю.

— Чего ты хочешь на самом деле?

Волшебник налил ему чай.

— Хотел узнать, не нужна ли тебе работа.

— У меня есть работа.

— Какая же? — поинтересовался Зедд, наливая чаю в свою чашку.

Аэрн изучающе посмотрел на нового соседа по столу. Возчик был в длинном плаще, надетом поверх зеленой фланелевой рубахи. Густые, с проседью, волосы висели длинными прядями и почти закрывали уши. Лицо его было морщинистым и обветренным.

— Зачем тебе это знать? — с подозрением спросил он.

Зедд пожал плечами:

— Чтобы решить, не могу ли предложить тебе чего-нибудь получше.

Конечно, он мог бы удовлетворить любые запросы этого возчика, если бы тот потребовал золота, но все же лучше не торопить события.

— Я вожу железо из Тристена в кузницы Пенверро. — Аэрн пристально смотрел на Зедда. — Мы, кельтонцы, если ты знаешь, лучшие оружейники в Срединных Землях.

— А я слышал, что это не совсем так, — заметил Зедд. Аэрн нахмурился.

Волшебник продолжал:

— Я слышал, что у вас тут делают лучшие мечи во всех трех мирах, а не только в Срединных Землях.

Бард запел новую песенку: о короле, у которого пропал голос, так что теперь он мог только отдавать приказы в письменном виде. Но так как он воспретил подданным обучаться грамоте, то никто не мог прочесть его приказы, и в итоге он потерял не только голос, но и королевство.

— Тяжко возить грузы в такое время года, — после паузы добавил Зедд. Аэрн усмехнулся:

— Хуже бывает весной, в распутицу. Тут и проверяется, кто действительно умеет возить, а кто — только болтать.

Зедд подвинул ему чашку с чаем.

— Работа постоянная?

Аэрн наконец взял чашку.

— На хлеб хватает.

Зедд потрогал кнут.

— Он-то и помогает тебе кормиться?

— По-разному можно обращаться с лошадьми. — Аэрн окинул взглядом толпу гуляк в зале. — Эти дураки считают, что можно всего добиться кнутом.

— А ты так не считаешь?

Возчик покачал головой:

— Я щелкаю кнутом, чтобы привлечь внимание лошадей, но лошади слушаются меня потому, что я вышколил их, а не потому, что хлещу кнутом. Если придется туго, лучше иметь лошадей, которые тебя понимают, а не таких, которые бегут, когда их ударишь. В горах уже и так гниет довольно костей, и человеческих, и лошадиных. Не хотелось бы, чтобы к ним прибавились и мои.

— Похоже, ты свое дело знаешь.

Аэрн поглядел на богатую одежду Зедда.

— А у тебя что за работа?

— Садоводство, — улыбнулся волшебник. — Лучшие фруктовые сады в мире!

Аэрн фыркнул.

— Ты хочешь сказать, что ты владеешь землей, а другие выращивают на ней лучшие сады в мире?

— Угадал, — рассмеялся Зедд. — Теперь так и есть. Но начинал я не с этого, начинал я работать сам, не жалея сил, выращивал деревья. Я хотел вывести лучшие сорта, такие, каких нет ни у кого. Многие из моих деревьев погибли. Бывало, меня преследовали неудачи, я жил впроголодь... Но я добился своего. Накопив денег, я смог купить землю, снова начал выращивать плодовые деревья, снова работал не покладая рук и сам продавал плоды своих трудов. Со временем люди поняли, что мои фрукты — лучше, и ко мне пришли успех и богатство. В последние годы я стал нанимать работников, чтобы они ухаживали за садами. Но я по-прежнему сам вникаю во все и поддерживаю свою славу. А разве ты не надеешься на подобные успехи в своем деле?

Волшебник улыбнулся, довольный тем, как удачно он сочинил свою историю.

Аэрн поставил на стол пустую чашку. Зедд тут же наполнил ее.

— А где же эти сады? — спросил возчик.

— В Вестландии. Я жил там, когда еще не было этих неприятностей с границей.

— А как ты очутился здесь?

Зедд понизил голос.

— Видишь ли, моя жена не очень хорошо себя чувствует. Мы оба состарились, и сейчас, когда исчезли границы, она хочет вернуться на родину. Там, говорит она, есть целители, которые ей помогут. Сейчас она слишком плоха, чтобы продолжать путь верхом, поэтому я и хочу нанять кого-нибудь, кто бы доставил нас к этим целителям. Я заплачу любую цену, которую могу себе позволить, чтобы добраться туда.

Аэрн, кажется, немного смягчился.

— Пожалуй, дело того стоит. И куда вы с ней направляетесь?

— В Никобарис.

Аэрн резко поставил чашку на стол, пролив чай.

— Куда? — переспросил он, наклоняясь к Зедду. — Да ведь сейчас — зима!

— Кажется, ты говорил, что хуже всего ездить весной, — напомнил Зедд.

Аэрн подозрительно покосился на собеседника.

— Это ведь на северо-западе, по другую сторону гор Ранг-Шада. Если ты из Вестландии отправился в Никобарис, то зачем тебе понадобилось сперва пересекать горы? Теперь ведь тебе придется пересечь их снова.

Вопрос застал волшебника врасплох. Ему пришлось на ходу соображать, что ответить.

— Я родом из мест неподалеку от Эйдиндрила. Мы собирались сначала отправиться туда, а потом в Никобарис. Поэтому я и решил поехать на юг и на северо-восток, к Эйдиндрилу. Но Эльда, моя жена, заболела, и теперь нам надо ехать к целителям, чтобы ей помочь.

— Лучше было сразу ехать в Никобарис, не пересекая гор, — сказал возчик.

— Значит, Аэрн, — улыбнулся Зедд, — ты всегда знаешь, как исправлять прошлые ошибки, так что ты мог бы научить меня, как прожить жизнь заново?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 149 150 151 152 153 154 155 156 157 ... 289
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд.
Комментарии