Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нельзя ехать в такой шляпе. Перо будет пугать лошадей.
Зедд улыбнулся:
— Тогда и у меня будет одно условие: ты сам скажешь моей жене насчет шляпы.
Аэрн улыбнулся:
— Ладно. — Но он тут же снова посерьезнел. — Путешествие будет нелегким, Рубен. У меня есть карета, которую я купил на деньги, заработанные в Эбиниссии. Я могу к ней приделать полозья, чтобы легче было ехать по снегу. Ну ладно, теперь давай золото.
Зедд полез в карман и провел рукой по обоим кошелькам с серебром. Ему снова пришлось сделать то, что в последнее время он проделывал уже не раз: направить поток волшебной силы на кошельки с серебром, чтобы превратить его в золото. У него не было выбора. Потерпеть неудачу для волшебника значило увидеть, как погибнет мир живых. Поэтому приходилось заниматься тем, что, как он сам знал, было опасно.
— Ничто никогда не дается легко, — пробормотал Зедд.
— Что? — переспросил Аэрн.
— Я говорю, что путешествие нам предстоит действительно нелегкое. — Волшебник положил на стол темно-коричневый кошелек. — Вот плата. Двадцать золотых, как договорились.
Возчик открыл кошелек и стал считать монеты, а Зедд рассеянно наблюдал за тем, как гости ели и слушали музыку. Ему не терпелось поскорее отправиться в Никобарис.
— Что это за шутки? — спросил вдруг Аэрн. Зедд поглядел на него. Здоровяк достал из кошелька одну монету и бросил ее на стол. Зедд изумленно уставился на нее: монета была не золотая, а деревянная.
— Я... ну... пробормотал волшебник.
— Здесь только восемнадцать золотых, — проворчал возчик. — Деревянные я не принимаю.
Зедд виновато улыбнулся и достал из кармана светло-коричневый кошелек.
— Извини, я, кажется, перепутал. — Он поспешно взял со стола деревянную монетку. — В этом кошельке у меня лежит счастливая монетка, которую я никому никогда не отдавал. Для меня она дороже золота. — Волшебник заглянул во второй кошелек. Там было семнадцать золотых и две деревянные. Зедд ничего не мог понять. Неужели хозяин обманул его? Нет, непохоже, это была бы слишком грубая работа. Только дурак мог надеяться, что такой обман сработает.
— С тебя еще два золотых, — напомнил Аэрн.
— О да, конечно! — Зедд вытащил из кошелька две монеты и отдал их верзиле.
— Ну вот, теперь я к твоим услугам, — сказал тот. — Когда отправляемся?
Волшебника не очень беспокоило то, что золото превратилось в дерево. Это еще можно было как-то объяснить. Но трех монет не было вообще. Они исчезли!
Вот это действительно было непонятно, и от этого ему стало не по себе.
— Я хотел бы уехать поскорее, лучше-сразу.
— Завтра? — спросил Аэрн.
— Нет, немедленно. Моя жена... В общем, ей надо поскорее попасть к целителям. У нас нет времени.
Аэрн пожал плечами:
— Я только что вернулся из Тристена. Мне нужно немножко поспать. — Зедд нехотя кивнул. — К тому же потребуются полозья. На все это уйдет еще часа два. Быстрее будет, если я попрошу кого-то из этих парней помочь мне.
Зедд стукнул тростью.
— Нет! Никому не надо рассказывать, куда ты едешь. Не надо даже говорить, что ты вообще куда-то собираешься. — Заметив, как помрачнел возчик, волшебник решил, что необходимо объяснить свои слова. — Помнишь, мы говорили о тех, кто стреляет? Лучше пусть они не знают, куда направить стрелу.
Аэрн поднялся во весь свой огромный рост, все еще подозрительно глядя на Зедда.
— Сначала ты хочешь, чтобы я отвез тебя в эту проклятую страну колдунов и колдуний, а теперь еще и это! Кажется, я запросил слишком мало, — проворчал он, застегивая плащ и подпоясываясь. — Ну ладно, уговор дороже денег. Я подготовлю карету и попробую раздобыть припасов в дорогу, а потом немножко посплю. Увидимся здесь же, за три часа до рассвета.
— У меня лошадь стоит в конюшне, — сказал Зедд. — Мы ее можем взять с собой. Попробуй привести ее прежде, чем придешь на встречу с нами.
Волшебник отпустил Аэрна. У Зедда было над чем подумать. Все оказалось хуже, чем он предполагал. Им с Эди нужно получить помощь как можно скорее.
Может быть, та женщина, у которой были три дочери, училась ведовству где-нибудь поближе, и им не придется проделывать такой длинный путь. Эди сказала: «Знает только Свет», когда он спросил, откуда та женщина знает про скринов. «Свет» обычно означает то же самое, что и «дар». Но это может значить и кое-что другое. И вечно-то эта ведьма говорит загадками!
Когда Аэрн вышел, Зедд встал и направился к лестнице.
Глава 35
Зедд открыл дверь в номер и закашлялся от едкого дыма, заполнившего помещение. Окно было открыто, и в комнату с улицы шел ледяной воздух. Эди сидела на постели, завернувшись в одеяло, и причесывала короткие волосы.
— Что случилось? — изумился Зедд.
— Было холодно. Я хотеть разжечь огонь. Зедд бросил взгляд на очаг.
— Разве можно разжечь огонь без дров?
Вопреки его ожиданиям колдунья не рассердилась. Взгляд ее был тревожным.
— Дрова быть. Я хотеть зажечь огонь магией, когда лежать в постели. Но вместо этого пошел дым и посыпались искры. Я открыть окно, чтобы проветрить в комнатах. А когда я заглянула в очаг, дрова пропали.
— Пропали? — в тревоге переспросил Зедд. Она кивнула:
— Что-то не так. Что-то случилось с моим даром. Зедд погладил ее по голове.
— Да, я знаю. Со мной происходит то же самое. Все дело в чарах. — Он взял у нее расческу и положил на стол. — Эди, расскажи мне побольше о скринах и их колдовских свойствах.
— Я уже рассказала тебе все, что знала. Скрин живет на границе двух миров — мира живых и Подземного мира.
— Но почему рана не исцеляется? Почему моя магия бессильна? Почему дрова исчезли из очага, когда ты применила волшебную силу?
— Разве ты не понял? Скрин быть тварью, рожденной на границе миров, а потому он обладать двумя магиями — Магией Приращения и Магией Ущерба. На нас обоих подействовала Магия Ущерба, понимаешь?
— Значит, нас поразила Магия Ущерба, и волшебный дар каждого из нас заражен этой магией?
Она кивнула:
— Представь, что ты голыми руками выгребал золу из печки, а потом не помыл руки и стал вешать на веревку чистые белые простыни. Тогда зола будет прилипать к чистым мокрым простыням.
Зедд некоторое время молча размышлял над ее словами.
— Эди, — прошептал он, — мы должны найти способ вымыть руки.
— Ты всегда хорошо понимал то, что и так ясно, — съязвила она.
Зедд решил не парировать ее выпад, он заговорил о другом:
— Эди, я нанял экипаж, который доставит нас в Никобарис, но ты, я вижу, очень ослабела, и та же участь угрожает мне. Если где-нибудь поближе есть человек, который может нам помочь, я обязательно должен знать об этом!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});