Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Тарзан в Пеллюсидаре - Эдгар Райс Берроуз

Тарзан в Пеллюсидаре - Эдгар Райс Берроуз

Читать онлайн Тарзан в Пеллюсидаре - Эдгар Райс Берроуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

Рухнула еще одна надежда! Казалось, я был обречен на пожизненную ссылку на этом плавучем кусочке земли. Я никогда не смогу увидеть мою любимую Сари и возобновить поиски Диан Прекрасной.

Я молча продолжал работать, Уль-Ван помогал мне, как мог. Спустя некоторое время он сказал:

—Да, кстати, Дэвид, ту рабыню, о которой я тебе рассказывал, звали по-другому. Это моя жена называла ее Амар. На самом деле ее звали Диан.

Глава XXVI

Слова Уль-Вана вдохнули в меня жизнь. Я теперь точно знал, где Диан, и не сомневался, что она жива.

К тому же я полагал, что среди ко-ванов она находится в безопасности, так как Уль-Ван заверял в хорошем их обращении со своими рабами. Но как мне спасти ее?

Во-первых, надо добраться до Ко-ва, а в одиночку я не смогу этого сделать, ведь остров дрейфует вне видимости с Рувы. Раньше, вспоминал Уль-Ван, они находились рядом, но потом какое-то течение или ветер разделили их. Оба племени часто воевали, но, устав от постоянных сражений, они в течение многих поколений, когда острова подплывали друг к другу на расстояние полета копья, объявляли перемирие.

Закончив работу, мы с Уль-Ваном вернулись в деревню, и я пошел прямо к Ро-Таю.

—У меня есть план, — сказал я, — как совершить успешный налет на Ко-ва. Потеряв в прошлой битве с нами двадцать воинов, они значительно ослабли и, если ты позволишь мне помочь тебе организовать нападение, мы сможем вернуть себе всех захваченных ими ваших рабов и забрать их рабов.

Ро-Таю план понравился. Он сказал, что подготовка к экспедиции начнется после следующего сна.

Когда я позже разговаривал с Уль-Ваном, я высказал ему свое сомнение:

—Как сможем мы найти Ко-ва, если его не видно так же, как и материк, ведь Ко-ва — не ваш дом?

—Некоторые из наших женщин были рождены на Ко-ва, — сказал он, — и захвачены нами. Мы возьмем одну из них с собой, и она покажет нам путь.

—А как же напавшие на нас ко-ваны нашли Руву? — спросил я.

—Один из них, несомненно, был рожден на Руве, — ответил Уль-Ван, — и еще ребенком похищен во время одного из налетов. Мы тоже часто захватывали мальчиков ко-ванов, но все они погибли во время последних сражений, зато у нас осталось несколько женщин с острова Ко-ва.

Казалось, до отправки экспедиции прошла целая вечность; но наконец все было готово, и пятьдесят воинов расселись в пяти каноэ, одно из которых было оснащено мной парусом. Ро-Тай, вождь, и Уль-Ван были со мной в этом каноэ; с нами также находилась женщина, рожденная на Ко-ва.

Я ни мгновения не сомневался в успехе моего замысла, но хотел проверить свой «парусник», перед тем как отправиться в дальнее путешествие, но Ро-Тай и слышать об этом не хотел, и мы отправились в путь без задержек.

Я не знал, какой скорости смогу достичь, не отстанут ли от нас весельные каноэ и как моя лодка поведет себя в море. Я боялся, что сильный порыв ветра может перевернуть ее.

Руванцы все еще скептически относились к возможности плавания на каноэ без весел. Пятьдесят пар глаз смотрели на меня, когда я поднял парус и занял место на корме у рулевого весла. Вскоре парус поймал свежий бриз. Воины в других каноэ взялись за весла, и наша «армада» отправилась в плавание.

—Она движется! — воскликнул Ро-Тай. Он был потрясен.

—Она отрывается от других каноэ, — сказал Уль-Ван.

—Да не кончится это чудо! — воскликнул один из старших воинов. — Что он еще придумает? Стоило жить, чтобы видеть подобное!

Воины в других каноэ яростно гребли, но мы все равно оторвались от них. Я постоянно оглядывался, следя за остальными лодками; когда мне показалось, что мы ушли от них слишком далеко, я убавил паруса и стал ждать. Мы выглядели очень грозно — руванцы нанесли на себя боевую окраску. Они даже настояли на том, чтобы раскрасить меня, и, когда Уль-Ван закончил свою работу, я мог сойти за чистокровного руванца.

Каноэ были буквально набиты копьями, у каждого воина их было не меньше трех, а я сделал для себя еще запас стрел и несколько любимых мною коротких копий.

Мы обсуждали с Ро-Таем план нападения на Ко-ва.

Он сказал, что мы поступим, как всегда, — все воины отправятся к деревне, находившейся в центре острова.

Если ко-ваны заметят наше приближение, мы примем бой, если нет — захватим их врасплох. Мне этот план не понравился, и я убедил его поступить по-другому.

Я считал, что обеспечу нам больший успех, и подробно объяснил ему как действовать. Он согласился со мной только потому, что я успешно уничтожил напавших на Руву ко-ванов.

Я первым заметил остров, во многом похожий на Руву, только он был немного больше. Когда мы приблизились, на нем не было видно никаких признаков жизни, и я надеялся, что мы сможем застать ко-ванов врасплох, — в этом случае мой план сработает более успешно.

Я подплыл к острову, и мы с Уль-Ваном убрали парус, и воины спустили весла на воду; когда остальные каноэ поравнялись с нашим, мы все вместе двинулись к берегу.

Высадившись, Ро-Тай попросил познакомить с моим планом всех воинов; когда я закончил, мы цепочкой углубились в лес. По мере приближения к деревне, наша цепочка становилась все длиннее. Я занял позицию в центре цепи, Ро-Тай — впереди, Уль-Ван — сзади цепочки. Воины держались близко друг от друга, так, чтобы были видны сигналы, которым я научил их.

Я выслал вперед разведчика с подробным объяснением, что он должен делать.

Мы продвигались вперед в абсолютной тишине; когда мы прошли две мили, вернулся разведчик. Он сообщил мне, что деревня уже близко и что он дошел до края расчищенного места. Из увиденного он заключил, что воины спали или отсутствовали, так как на улице были только женщины, дети и рабы.

Я подал сигнал начать окружение. Теперь центр цепи продвигался вперед очень медленно, а фланги, напротив, быстро брали деревню в кольцо.

Когда мои воины достигли места, с которого был виден край леса, они залегли и спрятались, но каждый держал в поле зрения соседа. Наконец поступил сигнал, которого я ожидал. Он означал, что фланги сомкнулись на противоположном конце деревни.

До сих пор ко-ваны не подозревали, что на острове находился враг.

Я дал сигнал к наступлению — это был боевой клич, понятный всем руванцам. Заметив нас, испуганные женщины и дети заметались, пытаясь убежать, но руванские воины перекрыли все выходы из деревни.

В это время из хижин начали выползать воины Ко-ва. Застигнутые врасплох, они стали легкой добычей наших метателей копий. Лишь немногие были убиты. Я ожидал увидеть безжалостную бойню, но ничего подобного не произошло. Как мне позже объяснил Ро-Тай, если бы они убили всех ко-ванов, то некого бы было обращать в рабство. Но даже победив, он взял лишь небольшую дань: потребовал рабов, похищенных с Рувы, и такое же количество рабов ко-ван, а также трех маленьких мальчиков, чтобы вырастить их на Руве.

Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тарзан в Пеллюсидаре - Эдгар Райс Берроуз.
Комментарии