Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Тарзан в Пеллюсидаре - Эдгар Райс Берроуз

Тарзан в Пеллюсидаре - Эдгар Райс Берроуз

Читать онлайн Тарзан в Пеллюсидаре - Эдгар Райс Берроуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 161
Перейти на страницу:

Какой смысл был спорить с подобным существом?

Кроме того, у нас были более важные предметы для обсуждения. Я вставил стрелу в лук.

—Зачем ты это делаешь? — спросил он, быстро оглянувшись вокруг. — Здесь не в кого стрелять.

—В тебя, — сказал я.

Сначала он даже не понял, что я имел в виду. Но сообразив, он схватился за копье.

—Не трогай, — приказал я, — или я проткну твое сердце стрелой.

Он опустил руки.

—Ты не посмеешь, — сказал он без особой убежденности.

—Почему нет? Я вижу землю и смогу доплыть до нее без твоей помощи.

—У тебя ничего не выйдет. Мои люди убьют тебя.

—Возможно — убьют, возможно — и нет, — перебил его я. — Я скажу им, что я твой друг и что ты отправил меня на Руву за помощью, так как ты находишься в плену. Если они так же глупы, как ты, они поверят мне и поплывут со мной на материк, чтобы я проводил их к тебе. Попав на материк, я скажу, что мне нужно пойти одному, чтобы выследить племя, которое захватило тебя, но я не вернусь.

—Но ты же не убьешь меня, Дэвид, — взмолился он. — Мы же были друзьями. Мы сражались бок о бок.

Даже когда я мог убить тебя, я сохранил тебе жизнь.

—Но ты пнул меня в живот, когда я был связан и беспомощен, — напомнил я ему.

—Прости меня, — взвыл он, — я ведь не очень сильно пнул тебя. Пожалуйста, не убивай меня, Дэвид.

Оставь меня в живых, и я сделаю для тебя все, что смогу.

—Я не собираюсь убивать тебя, потому что я не могу хладнокровно убить беспомощного человека. Поэтому у меня есть предложение: если я сохраню тебе жизнь, ты должен обещать привести меня к своим людям не как раба, а как друга, которого будешь защищать от других членов твоего племени и при первой же возможности поможешь мне вернуться на материк.

—Обещаю, — пылко сказал он.

Пожалуй, слишком пылко, как мне показалось.

Мне нужно было сразу убить его. Я знал это, но не мог заставить себя стать убийцей.

—Смотри, держи свое слово, — сказал я, откладывая лук.

Плавучий остров Рува представлял собой слой земли, густо заросшей лесом. Его поверхность поднималась над уровнем воды не более чем на пять футов. Берег, находящийся прямо перед нами, был неровным, разбитым маленькими заводями и заливчиками. В один из них У-Вал и направил нашу лодку. Я спустил парус, и он подгреб к берегу.

Было замечательно вновь ощутить под ногами землю, потянуться и подвигаться.

У-Вал привязал каноэ к дереву, потом, сложив ладони у рта, издал высокий, резкий крик. После этого он прислушался. Откуда-то издалека донесся ответный крик.

—Пошли! — сказал У-Вал. — Они у рыбачьей дыры, — и двинулся в лес по хорошо протоптанной тропинке между деревьями.

Эти небольшие деревья росли недалеко друг от друга. Я никогда раньше не видел таких деревьев: они были мягкими и упругими, как некоторые сорта кактуса, но без колючек и игл. Именно эти деревья сделали Плавучие Острова, пригодными для жизни людей.

Плотно переплетенные корни деревьев не давали островам рассыпаться и создавали естественную корзину, удерживавшую почву, на которой росли растения. Эти деревья употреблялись островитянами в пищу, а также содержали весь их запас свежей воды, которую можно было добыть в любой момент, проткнув ствол дерева или отрубив ветку. Нежные молодые побеги были съедобны, а плоды этих деревьев составляли одно из основных блюд в местном меню. На острове было очень мало другой растительности. Между деревьями росла высокая трава, а на деревьях — виноград-паразит с роскошными цветами. На острове жило несколько видов птиц, которые своими мясом и яйцами вносили разнообразие в диету жителей, состоящую главным образом из растительной пищи и рыбы.

Пройдя около мили, мы вышли на открытое место.

На нем оставалось всего несколько деревьев, возможно для того, чтобы связывать почву живыми корнями.

В центре была выкопана яма около ста футов в диаметре, образовавшая небольшой пруд. Здесь собралось около пятидесяти человек обоих полов. Несколько человек стояли на берегу пруда, подняв копья и ожидая, когда рыба подплывет на расстояние удара. Но та, видимо, уже знала, что с ней будет в этом случае, и держалась в центре пруда, который был вне досягаемости копий.

Иногда глупая или неосторожная рыба подплывала достаточно близко к берегу, и следовал удар. Искусство людей с копьями было поразительным — они никогда не промахивались. Но так как рыба была настороже, улов был небогат.

Когда мы с У-Валом вышли на открытое место, первый заметивший нас человек сказал:

—У-Вал возвратился!

Все повернулись к нам, но особой радости на их лицах видно не было.

К нам подошел огромных размеров мужчина.

—Ты привел раба, — сказал он.

Это был не вопрос, а простая констатация факта.

—Я не раб, — возразил я. — Мы с У-Валом вместе были в плену, вместе сражались и вместе бежали: честь не позволит У-Валу сделать меня своим рабом.

—Если ты не раб, ты — враг, — ответил мужчина, — а врагов мы убиваем.

—Я пришел как друг, — сказал я. — У нас нет причин быть врагами. К тому же я могу быть очень ценным другом.

—Почему? — спросил он.

—Я могу показать вам, как строить каноэ, которые будут плыть без весел, — ответил я, — и могу показать вам, как ловить рыбу на середине пруда, там, куда не достают ваши копья.

—Я не верю, — сказал он. — Если бы это было возможно, мы бы уже сделали это сами. Мы знаем все, что нужно, о лодках и рыбной ловле. Никто не может научить нас чему-нибудь новому.

Я повернулся к У-Валу.

—Разве я не заставил твое каноэ плыть без весел?

У-Вал кивнул:

—Да, оно плыло быстрее, чем я мог бы направлять его веслами, и могу показать, как это делается.

—Но ты можешь показать им, как плыть, когда ветер дует тебе только в спину, — ответил я, — а я могу показать, как строить каноэ, в которых можно плавать независимо от того, куда дует ветер. Ты же не можешь этого.

—Это правда, У-Вал? — спросил мужчина.

—Да, Ро-Тай, это правда, — ответил У-Вал.

—А может он ловить рыбу на середине пруда?

—Этого я не знаю.

Ро-Тай повернулся ко мне.

—Если ты можешь это, — сказал он, — ты сможешь это, даже если будешь рабом.

—Если я буду рабом, я ничего вам не покажу.

—Покажешь, или мы убьем тебя, — бросил Ро-Тай.

—Если вы убьете меня, вы никогда ничего не узнаете, — напомнил я им.

Пока мы разговаривали, вокруг нас собралось несколько заинтересованных слушателей. Теперь один из них заговорил.

1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 161
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Тарзан в Пеллюсидаре - Эдгар Райс Берроуз.
Комментарии