Перерождение - Джастин Кронин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, сэр, не забыл. В смысле, он об этом упомянул.
— Отлично, — кивнул Ворхис, по-прежнему не сводя с них глаз. — Итак, если я верно понял — простите, если кажусь чересчур недоверчивым! — вы шестеро добрались сюда из Калифорнии пешком?
«Вообще-то часть пути мы проехали на “хаммерах”, а часть — на поезде», — мелькнуло в мыслях у Питера, но ответил он по-военному коротко:
— Да, сэр.
— Зачем же вы пустились в такое путешествие?
Питер хотел было ответить, но правда снова показалась слишком длинной и громоздкой. На улице дождь полил по-настоящему — капли так и барабанили по брезентовой крыше палатки.
— Долгая история, — промямлил Питер.
— Не сомневаюсь, мистер Джексон, и с удовольствием ее выслушаю. А пока уладим кое-какие формальности. Вы и ваши друзья — гражданские гости в гарнизоне Второго экспедиционного батальона. Пока вы здесь, вам надлежит выполнять мои приказы. Не возражаете?
Питер помотал головой.
— Через шесть дней наш батальон уйдет на юг, чтобы соединиться с Третьим батальоном в городе Розуэлл, штат Нью-Мексико. Оттуда мы можем отправить вас обратно в Кервилл с колонной транспортного снабжения. Советую воспользоваться этим шансом, хотя решать, конечно же, вам. Уверен, вы с друзьями захотите это обсудить.
Питер обвел взглядом друзей — в их лицах отражалось его собственное недоумение. Кто предполагал, что путешествие закончится так скоро?
— Еще один момент, — продолжал Ворхис. — Как раз об этом мы говорили с майором Гриром. Мистер Джексон, доведите до сведения ваших женщин, что им следует свести общение с солдатами гарнизона к абсолютному минимуму. Их разместят в отдельной палатке, из которой они будут выходить только в уборную, а со всеми вопросами обращаться либо к вам, либо к майору Гриру. Это ясно?
Ясно-то ясно, но приказ совершенно нелепый.
— Сэр, я не уверен, что смогу заставить их вести себя подобным образом.
— Не сможете?
— Нет, сэр! — покачал головой Питер. А что еще скажешь? — В нашем отряде все равны. Так уж заведено.
— Боюсь, вы неверно меня поняли, — вздохнул генерал. — Это просьба, а не приказ. Цели и задачи Второго экспедиционного батальона таковы, что свободное перемещение женщин по территории гарнизона будет совершенно неуместно и даже опасно.
— Опасно? Почему?
— Дело не в ваших женщинах! — нахмурился генерал и набрал в грудь побольше воздуха. — Объясню еще раз, так, как понимаю сам. Мы здесь служим добровольно. Решение поступить в экспедиционный батальон принимается на всю жизнь: человек приносит кровную клятву. Мои солдаты поклялись умереть и оборвали связь с внешним миром. Каждый раз, покидая гарнизон, они понимают, что вряд ли вернутся, и не ропщут, а, наоборот, приветствуют смерть. Мои солдаты с радостью умрут за друзей, но женщина… Женщина разбудит в них желание жить. Едва это случится, они выйдут за ворота гарнизона и обратно не вернутся.
Питер понимал: Ворхис говорит об отречении, но как убедить девушек, особенно Алишу, день-деньской сидеть в палатке?
— Уверен, в отваге этим женщинам не откажешь, иначе вы не добрались бы сюда из Калифорнии. Но у нас очень строгий кодекс, и вам придется его соблюдать. Если не сумеете, вам тотчас вернут оружие и попросят покинуть территорию гарнизона.
— Отлично! Мы уходим.
— Питер, подожди! — неожиданно воскликнула Алиша.
— Лиш, все в порядке, я прекрасно тебя понимаю. Генерал хочет, чтобы мы ушли, и мы уйдем.
Только Алиша не слушала. Она… Да, она вытянулась по стойке «смирно»!
— Генерал Ворхис, вам донесение от полковника Найлза Коффи из Первого экспедиционного батальона.
— От Найлза Коффи? — В маленьких темных глазках загорелся огонек. — От того самого Найлза Коффи?
— Лиш… — начал Питер, до которого медленно доходил смысл услышанного, — хочешь сказать, что Полковник…
Алиша не ответила, она даже не взглянула на него! Никогда в жизни Питер не видел у нее такого лица.
— Девушка, полковник Коффи и все его люди погибли тридцать лет назад.
— Нет, сэр, — покачала головой Алиша. — Полковник уцелел.
— Коффи жив?
— Погиб в бою три месяца назад.
Потрясенный Ворхис обвел глазами палатку и только потом остановил взгляд на девушке.
— А вы, позвольте спросить, кто?
— Его приемная дочь, сэр! — Алиша коротко кивнула. — Рядовой Алиша Донадио, Первый экспедиционный батальон. Приведена к присяге, прошла боевое крещение.
Все молчали. Питер чувствовал, случилось что-то непоправимое. Со дна души поднялась паника, словно внезапно, без малейшего предупреждения исчез краеугольный камень его жизни.
— Лиш, о чем ты?
Когда девушка наконец повернулась к нему, в ее глазах стояли слезы.
— Питер! — воскликнула она, и плотина рухнула — по перемазанным грязью щекам покатились слезы. — Прости меня, прости, я должна была тебе рассказать!
— Она вам не достанется!
— Извините, Джексон, — покачал головой генерал, — но это решать не вам. Фактически решение уже принято. — Он торопливо шагнул к брезентовой дверце палатки. — Грир! Вызовете сюда майора Грира, немедленно!
— Что происходит? — вскинулся Майкл. — Питер, о чем она?
Тут все заговорили разом, а Питер схватил Алишу за руки и повернул к себе лицом.
— Лиш, что ты делаешь? Хоть на секунду подумай, что ты делаешь!
— Все уже сделано! — На заплаканном лице читалось облегчение, словно девушка избавилась от бремени, которое носила много лет. — Все было сделано задолго до нашей встречи, в день, когда Полковник забрал меня из Инкубатора. Я поклялась хранить молчание!
— Так ты их выслеживала?
— Да, — кивнула Алиша, — последние два дня. Когда разведывала местность ниже по реке, наткнулась на их лагерь. Пепел от костра еще не остыл. В такой глуши никого другого просто не могло быть. Честное слово, Питер, я не собиралась искать солдат. Порой даже казалось, Полковник все выдумал.
У входа в палатку появился промокший Грир.
— Майор Грир, эта женщина из Первого экспедиционного батальона.
У Грира отвисла челюсть.
— Откуда-откуда?
— Она дочь Найлза Коффи.
Грир смотрел на Алишу как на диковинную зверушку.
— Вот те на! У Коффи осталась дочь?
— Говорит, принесла присягу.
— Боже милостивый! — Грир задумчиво почесал лысину. — Что нам с ней делать, она ведь женщина!
— Не надо ничего делать, присяга есть присяга. Солдатам придется с этим жить. Отведите ее к цирюльнику и присвойте звание.
События развивались слишком быстро. На сердце Питера появилась огромная зияющая рана.
— Лиш, скажи им, что ты лжешь!
— Прости, Питер, это моя судьба, — шепнула она и позвала: — Майор Грир!
Грир кивнул и с невозмутимо-серьезным лицом подошел к Алише.
— Ты меня бросаешь? — вырвалось у Питера. Собственный голос звучал как чужой.
— Питер, решение уже принято. Это часть моей сути.
Неожиданно для себя Питер обнял ее. Глаза заволокло слезами.
— Без тебя… без тебя я не справлюсь!
— Справишься, обязательно справишься.
Умолять бесполезно: Алиша уходит, ускользает!
— Не смогу… не получится…
— Ну, не расстраивайся! — прошептала Лиш. — Тихо, успокойся!
Алиша еще долго сжимала его в объятиях. Тишина обвила их невидимым коконом и отделила от окружающих. Наконец Лиш прижала ладони к его щекам, наклонилась и легонько поцеловала в лоб. Так она прощалась с Питером, молила его о прощении и даровала свое. Вот она отстранилась и сделала шаг назад.
— Спасибо, генерал! Майор Грир, я готова!
60Пока лил дождь, Питер рассказал им все.
Дождь лил целых пять дней. Алиша по утрам уходила с разведотрядом на задания. Гарнизонные будни засосали ее мгновенно. Питер сидел за столом в палатке Ворхиса, иногда только с генералом, но куда чаще — с генералом и Гриром, и рассказывал им про Эми, про Колонию, про сигнал, который запеленговал Майкл, про Тео с Маусами, про Гавань и все, что там случилось. Он рассказал про девяносто человек, которые живут в страхе перед темнотой за тысячу миль от гарнизона, в горах Калифорнии.
— Буду с вами откровенен, — проговорил Ворхис, когда Питер попросил послать в Колонию солдат. — Дело не в том, что я вам не верю. Один бункер стоит того, чтобы снарядить экспедицию! Но я могу лишь передать все верховному командованию, то есть в Отдел планирования операций. В результате подготовкой экспедиции займутся не раньше следующей весны. Это же совершенно неизведанная территория.
— Так долго в Колонии ждать не смогут!
— Иначе не выйдет. Меня больше всего волнует, как выбраться из этой долины до заморозков. Если не перестанет лить, мы здесь застрянем. Горючего для прожекторов хватит максимум дней на тридцать.