Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Любовные романы » Поцелуй бабочки - Софи Уэстон

Поцелуй бабочки - Софи Уэстон

Читать онлайн Поцелуй бабочки - Софи Уэстон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 25
Перейти на страницу:

- О. - Поль усваивал сказанное. - Но ты вчера говорил, что Харрисон был удовлетворен ее договором аренды.

Николай фыркнул.

- Она слишком умна, чтобы сделать что-то нелегально.

Повисло недолгое молчание. Затем Поль деликатно спросил его:

- Николай, ты уверен, что не переусердствуешь? В конце концов, это дело Татьяны, кому она сдает свой дом.

- Я закончу то, что начал, - отрезал Николай. Дед медленно произнес:

- Ты там не увлекся сбором доказательств в пользу твоего убеждения?

- Какого? - нетерпеливо спросил Николай.

- Что все женщины подчинятся, стоит только быть с ними потверже, как ты сказал когда-то.

На миг Николай потерял дар речи. Затем он вспомнил их разговор на свадьбе.

- У тебя отличная память, - сказал он деду. - Я не дал бы и пенни за того мужчину, который бы был твердым с Лизой Ромэйн.

- О? - Тон деда стал бодрее. - Это любопытно. Возможно, Татьяна пригласит ее к нам, если мы попросим. Твоя бабушка будет рада познакомиться с ней.

Николай не был дураком.

- Даже не думай об этом, - мягко предупредил он деда. - Моя девушка. Моя забота. Не вмешивайся.

На утреннем летнем небе появилось солнце. Оно проникло в Лизино окно сквозь зеленый гобелен. Тепло едва не соблазнило ее бросить намеченное дело: провести ревизию своему гардеробу. Но Лиза не позволила себе отступить.

Ситуация была безнадежна. Посоветовавшись о порванном жакете с матерью, она поняла, что его починить нельзя. У Лизы остался всего один деловой пиджак. И ни одной летней вещи, которую можно было бы надеть на работу.

Николай Иванов прав. Она оборванка. Конечно, и другие говорили то же самое. Но по некоторым причинам именно его замечание более всего запомнилось. И это было обидно.

Она достала потертые шорты и футболку и отставила кружку с кофе в сторону. Еще раз, нахмурившись, бросила взгляд на выбранный наряд. В саду бывали и другие люди, но никто, кроме нее, не имел привычки сидеть на влажной траве, прислонившись к стволу букового дерева.

Никто, за исключением Татьяны. Завидев Лизу, она поднялась с земли и оказалась в поношенных рабочих брюках из грубой бумажной ткани; на голове платочек стоимостью в несколько сот фунтов стерлингов.

- Ты выглядишь озабоченной. Что-то произошло?

Лиза откровенно поведала ей свои печали.

- Ах, - сказала Татьяна, - я думала об этом. Ты не ходила в благотворительные магазины? Лиза поникла.

- Надеялась избежать этого. Моя мама ходила в эти магазины, когда мы были детьми.

- Благотворительность и благотворительность, убежденно сказала Татьяна. - Отправляйся в одно из тех роскошных мест, где богатая молодежь оставляет наряды, надетые пару раз, и ты сможешь подобрать себе там симпатичные вещички. Учитывая, что ты такая стройная.

- И где я найду такое роскошное место? Татьяна улыбнулась ее простодушию.

- Здесь. Холланд-Парк. Кенсингтон. Челси. Если ты побродишь по Королевской улице, то найдешь несколько таких магазинчиков.

- Не слишком приятная прогулка, - угрюмо заметила Лиза.

Но Татьяна была другого мнения.

- Это довольно увлекательно. Я только вымою руки, и мы отправимся.

Лиза, смеясь, подняла руки.

- Как скажете, мадам. Только сначала позвоню домой. Мне обязательно нужно заехать туда.

Но Джоан убедила Лизу, что Кит нужно побыть одной. Мистер Фелдштайн позвонил и прислал кое-кого из группы ассистентов. Кит поела немного риса и овощей и затем уехала вместе с ними.

Теперь у Лизы не было предлога, чтобы не идти по магазинам.

В конце концов, она даже почувствовала, что получает от этого удовольствие. Лиза никогда прежде не ходила за покупками как на прогулку. Обычно она покупала себе вещи в перерыв на ленч.

Татьяна взяла на себя роль гида. Лиза притормозила возле облегающего серого костюма. Вельвет популярен во все времена, но лиф несколько старомоден, выразила она свои сомнения.

- Взгляни на меня, - сказала она, поворачиваясь к зеркалу. - Просто кошечка в стиле Мерилин Монро.

- И ты еще недовольна? - Татьяна осуждающе тряхнула головой. - Если у тебя есть что показать, так выставляй напоказ.

Лиза покраснела.

- Извини, говорю то, что думаю. - Вид у Татьяны был совсем не виноватый. Она взяла разноцветный шелковый шарф и повязала его вокруг талии Лизы. - Мы с Ники в чем-то похожи, - небрежно добавила она.

Теперь Лиза просто запылала. Она была настолько смущена замечанием подруги, что купила без всякого протеста этот костюм, блузку, льняной жакет и шарф.

Они привезли покупки домой. Лиза с облегчением повесила их в шкаф и принесла в сад чай, но Татьяна была неугомонна.

- Иди и прими ароматную ванну, - твердо сказала она. - Затем поднимайся и устрой мне показ моды. Я приготовлю ужин.

- Но...

- Я эксперт или нет? - настаивала Татьяна.

- Ты эксперт. Сдаюсь, - поспешно согласилась Лиза.

И ушла.

Когда Лиза через десять минут, пританцовывая, поднималась по лестнице, одетая в серый костюм с шарфиком вокруг талии, первым человеком, который наблюдал за этим дефиле, был Николай. Она остановилась как вкопанная, вся ее уверенность и веселость мгновенно испарились.

- О! Прошу прощения, - в смятении произнесла она. - Я и не знала. Думала, что Татьяна одна. Я исчезаю.

Но Николай, который только что вошел, произнес мягко:

- Не уходи.

Николай был ошеломлен. Он видел ее сонной и непричесанной. Он видел ее настороженной и утомленной работой. Он видел ее враждебной и непослушной, и даже ранимой. Но он никогда не видел ее такой, какой она была сейчас.

Прямые линии костюма тонко очерчивали фигуру. Тяжелый шелк был похож на расплавленное стекло, оттеняющее кожу цвета слоновой кости, золотые волосы, неожиданный янтарный блеск в зеленых глазах.

- Ты прекрасно выглядишь, - восхищенно произнес он.

Лиза отвела взгляд в сторону. Ее сердце странно забилось.

- Ты имеешь в виду, что на этот раз я выгляжу почти респектабельно, срывающимся голосом сказала она. - Татьяна...

- Она разговаривает по телефону.

- Я вернусь, когда она освободится. - Лиза повернулась к двери.

- Не уходи из-за меня, - поспешно сказал Николай. - Мне уже нужно идти, я заскочил на минутку.

Он не сказал, что его бы здесь не было, если бы Татьяна не позвонила. В какую игру играет его тетушка, он не знал, но было ясно, что это происходило не с молчаливого согласия Лизы.

- Нет, - тряхнула она головой. - Скажи Татьяне, что я была здесь.

Лиза ушла. Николай, подойдя к окну, наблюдал, как она спускается по спиральной лестнице.

Почему он раньше не замечал ее грациозных движений? Вечернее солнце переливалось в ее золотых волосах. Он вновь почувствовал опасный толчок сердца.

Когда в комнату вернулась Татьяна, он объявил:

- Нам нужно поговорить...

Новое появление Лизы было встречено одобрительными возгласами, но смутить ее не удалось. В середине дня появился Сэм Восс.

- Очень хорошо, - засуетился он, касаясь рукава темно-желтой шелковой блузки. - Надеюсь, что у тебя еще есть что-то длинное и нарядное.

Лиза всплеснула руками.

- Зачем?

- Затем, что ты в пятницу едешь с Харальдсеном в Глиндебурн.

Сердце Лизы упало. Она была в хороших отношениях с Лифом Харальдсеном, министром юстиции, пару раз общалась с его женой. Но это были обычные приемы в банке.

- Почему я? Сэм насупился.

- Не имею представления. Указание сверху.

- Но я ненавижу оперу. А Глиндебурн ко всему прочему это еще и опера, не так ли? - сказала Лиза.

Она слышала невероятные истории о том, в какую западню попадает человек, который не бывал там раньше.

Сэм, пропустив ее слова мимо ушей, озабоченно добавил:

- О, и тебе нужна пара - мужчина, одетый в смокинг. Каковы шансы у наших ребят, как ты думаешь?

- Те же, что и прежде, - спокойно сказала Лиза.

Конечно же, она потеряла покой. И выплеснула все проблемы на Татьяну. Поднялась к ней с блокнотом и ручкой и села за обеденный стол.

- Хорошо. Платье. Оно должно быть длинным?

- Не обязательно, - ответила Татьяна. - В Глиндебурн одеваются нарядно, но сдержанно. Женщины стараются выглядеть строго, изысканно и респектабельно.

Лиза отложила ручку и испуганно посмотрела на нее.

- Это больше похоже на минное поле.

- И у меня есть миноискатель, - сказала Татьяна с величественной уверенностью. - Доверься мне.

- Я доверяюсь. Но это будет уже в пятницу. У меня нет времени на поиски экипировки, и я пойду одна в наряде Золушки, - удрученно сказала Лиза.

- Позволь мне подобрать все необходимое. Я теперь знаю твой размер.

Это еще больше испугало Лизу.

- Я по-прежнему на скромном бюджете, - предупредила она Татьяну.

- Конечно, конечно. Итак, как насчет сопровождения?

Лизу стал душить смех, и она не могла остановиться.

- Вот это ты наверняка не сможешь подобрать мне в магазине, - сказала она, когда перевела дух. -Роб возьмет напрокат смокинг и пойдет со мной.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 25
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Поцелуй бабочки - Софи Уэстон.
Комментарии