Клич войны - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
‘Мне очень жаль, что ваша семья так страдала, - сказал Леон. - Но я родился в Египте. Мой отец зарабатывал деньги, торгуя вверх и вниз по Нилу, и когда он пошел на войну, это было против Махди в Хартуме. Мы не принимали никакого участия в том, что произошло в Южной Африке.’
‘У тебя здесь большое поместье, да?’
‘Да.’
- У нас была небольшая ферма в Кляйн-плаасе. Это было на Хайвельде, на высоте шестнадцати сотен метров, не намного ниже, чем здесь. Каждый день я ходил в школу пешком, шесть километров туда, шесть километров обратно. Каждый день. Но большую часть времени я не ходил пешком, потому что если я шел, то должен был начать до восхода солнца, а мне не нравилось идти через вельд в темноте, со всеми этими дикими животными, которые только и ждали, чтобы съесть маленького Хенни на завтрак. Поэтому я оставался в постели до самого рассвета. Но теперь у меня есть проблема, потому что если я опоздаю в школу, мой учитель будет бить меня, а когда я вернусь домой, мой отец будет бить меня еще сильнее. Поэтому я должен бежать в школу. Каждый день. Шесть километров туда и шесть километров обратно. На высоте шестнадцати сотен метров. Так что, может быть, этот твой кафир сумеет одолеть этих руинекских англичан. Но поверь мне, Кортни, он не сможет победить меня.’
Леон не мог отрицать, что де Ланси собрал сильное трио, чтобы выиграть для него десять тысяч фунтов. Но где же Маниоро и человек, которого он привел в качестве противника де Ланси?
Леон огляделся, оглядывая толпу в поисках двух высоких, властных Масаев, которых он ожидал увидеть шагающими к нему. Затем он услышал голос, кричащий через поле для игры в поло: "М'Бого! Леон обернулся и увидел Маниоро, появившегося со стороны туземцев. По своему обыкновению, отправляясь в мир белых людей, он приколол к своей красной охристой Шуке полковой значок Африканских Королевских винтовок. Значок был начищен так ярко, словно ротный сержант Маниоро вышел на плац, а под ним красовались многочисленные медали За отвагу, боевые действия против врага и долгую службу. Послание было очень ясным: я служил Британской империи с честью и отличием и заслуживаю уважения.
Леон уже собирался выкрикнуть свое приветствие, но вдруг замер, ошарашенный. Ибо Маниоро не сопровождал гордый воин-морани, который заслужил право считаться истинным человеком Масаи, убив льва, не имея ничего, кроме ассегая, чтобы защитить его. Вместо него была миниатюрная фигурка, которой едва ли могло быть двадцать, если это так. Он был намного ниже любого нормального Масаи, и блестящая макушка его бритой головы едва доставала Маниоро до плеча. И хотя Масаи, как правило, были выше и гораздо стройнее типичных европейцев, этот совершенно невпечатляющий экземпляр был не столько худым, сколько тощим, что особенно бросалось в глаза из-за абсурдно больших британских армейских шорт, по-видимому, одолженных ему Маниоро, которые были завязаны вокруг его талии веревкой и свисали до середины его похожих на ветки икр. Это невероятное одеяние развевалось вокруг него, когда он шел, так что он был похож на маленького ребенка, который нарядился в старые бабушкины шаровары.
- Я вижу тебя, Маниоро, - ответил Леон и, не скрывая раздражения в голосе, сказал по-английски: - Ты обещал мне хорошего человека.’
Маниоро оглянулся на него и решительно сказал: "Нет, я не обещал, брат. - Потребовал ты. И я говорил тебе, что мои лучшие люди сочтут этот вызов ниже своего достоинства. Итак, я дал вам бегуна, и Бвана де Ланси может решить, хочет ли он участвовать в гонке против него или нет.’
‘Вряд ли он откажется, не так ли?- многозначительно сказал Леон.
‘Значит, мне забрать его отсюда? Вы можете отказаться от пари, если хотите.’
Леон заставил себя не торопиться и успокоился, прежде чем они с Маниоро загнали друг друга в угол, из которого не могли выбраться.
‘Хорошо, тогда вам лучше представить нас друг другу.’
Маниоро повернулся к Масаи и сказал: - М'Бого, это Симел. Он сын одной из моих сестер. Симел, засвидетельствуй свое почтение моему брату М'Бого. Когда ты бежишь за ним, ты бежишь и за мной, и за всеми нашими людьми. Не подведите нас.’
- Я вижу тебя, Симел, - сказал Леон.
‘Я вижу тебя, М'бого, и обещаю тебе, что буду бежать, как ветер по траве, который дует весь день, не переставая.’
"Да, возможно", - подумал Леон. Потому что, присмотревшись повнимательнее, он увидел, что у парня плоский, мускулистый живот, спрятанный за нелепо затянутым поясом шорт. И он определенно казался здоровым. Он стоял с прямой спиной, как гвардеец, и глаза его светились жизнью и юношеским оптимизмом. Ну что ж, теперь уже ничего не поделаешь. Лучше познакомь его с оппозицией.
Леон проводил Симела до той части поля для игры в поло, где де Ланси разбил свой лагерь. Была сооружена большая палатка, внутри которой стояли две походные кровати, на которых бегуны могли отдохнуть перед тренировкой или прийти в себя после нее. Там стояли шезлонги для де Ланси и его дружков – насколько мог судить Леон, это была довольно шумная толпа аферистов и переводчиков – и женщин, которых они привезли с собой. Постоянный поток носильщиков привозил ящики с шампанским и "Таскером", первым в Кении сортом местного пива. Костер был наготове, чтобы накормить всю компанию противника. Большой железный чайник уже закипал, и запах сосисок, шипевших на гриле,- все это происходило под контролем пары тотошек, - наводил на мысль, что готовится поздний, но сытный завтрак.
Его внимание привлекло женское лицо, которое Леон едва узнал. Ему потребовалась секунда, чтобы сообразить, что это Амелия Кори-Портер, его компаньонка по обеду неделю назад. Он вежливо помахал ей рукой, но она демонстративно не помахала в ответ. Леон усмехнулся про себя: в аду нет ярости, а? Честно говоря, я не проявил к ней никакого интереса, и теперь она разбивает свою палатку в лагере де Ланси. По крайней мере, ее будут хорошо кормить.
‘А вот и мой человек, - сказал Леон, отыскав де Ланси. Он практически видел, как работают шестеренки в мозгу другого человека, когда тот пытался решить, не было ли это какой-то подставой. Симел улыбался де Ланси дружелюбно