Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Разная литература » Прочее » i 1a4a48b280b2ead2 - Unknown

i 1a4a48b280b2ead2 - Unknown

Читать онлайн i 1a4a48b280b2ead2 - Unknown

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 25
Перейти на страницу:

картину! Он мог бы купить все, что пожелает!

– Я и не говорил, что он заинтересован материально.

– Тогда что? – меня до сих пор трясет. Что-то не сходится. Сент-Клэр не вор, его

заботит, что правильно, а что нет, и ко всему прочему у него нет мотива. – В ваших словах

нет смысла.

– Разве? – с вызовом произносит Леннокс. – Вы же знаете вашего друга: Сент-Клэр

любит риск, адреналин. Ему доставляет удовольствие нарушать правила и ему плевать на

последствия. Он богатый, праздный и у него комплекс Бога. Думаю, он идеально

вписывается в профиль. Это касается не только дела «Кэррингерс», за последние

несколько лет была череда международных ограблений. Кража золота в Брюсселе в

прошлом году. Алмазов Альберти в Монако. Рио-де-Жанейро… я мог бы продолжить.

– Не надо. – Мой голос холоден. Я знаю, что у Сент-Клэра адреналиновая зависимость,

но она проявляется в публичном купании в фонтане и пикниках в музее, где они

запрещены, но это вряд ли соотносится с кражами многомиллионных произведений

искусства.

Я поднимаюсь на ноги.

– Я наслушалась достаточно. У вас нет оснований его обвинять. Если вы и впрямь

думаете на него, то почему до сих пор не арестовали?

Выражение лица Леннокса меняется.

– У меня нет доказательств…

– Ха!

– Пока. Но они будут.

– Ваше предположение притянуто за уши. Вы до сих пор не нашли никаких

доказательств, потому что их просто нет, – я качаю головой, припоминая, что мне сказала

Пэйдж. – Я знаю, что дело становится холоднее. Неужели вы уже настолько отчаялись?

Он прищуривает глаза:

– Я не ошибаюсь, Грэйс. Вы можете помочь мне добыть улики…

– Даже не рассчитывайте, – рычу я, поворачиваясь, чтобы уйти. Но Леннокс хватает

меня за руку и разворачивает назад.

– Он виновен, Грэйс. И он преступник. В конце концов я его поймаю. Обидно будет

видеть, как вы потоните вместе с ним. – Он достает свою визитку. – Надеюсь, вы

передумаете.

Не могу поверить, что он мне угрожает. Я не беру протянутую визитку.

– Это вы преступник, порочащий его доброе имя.

Он наклоняется ко мне, отчего его лицо выглядит довольным.

– Он не так идеален, знаете ли. – Он просовывает свою визитку мне в сумочку. – Сент-

Клэр одурачил вас. Вы вовсе его не знаете.

– Знаю! Это вы сами не знаете, о чем говорите. Он хороший человек. Самый лучший, –

яростно бросаю ему в ответ.

Стелла Лондон

Искусство и Любовь # 2

– Возможно, – отвечает Леннокс. – Но с другой стороны, может, он слишком хорош,

чтобы быть правдой. – Его слова поражают меня, и по его ухмылке я понимаю, что он

догадался об этом. – Подумайте пока. А когда осознаете, что он одурачил вас, найдите

меня. Потому что я не остановлюсь, пока не прижучу его.

Он отпускает меня, кивая, а затем уходит, оставляя меня одну в парке с первыми

зернами зарождающихся в моем сознании сомнений.

41

N.A.G. – Переводы книг

Глава 9

– Ты в порядке? – спрашивает Сент-Клэр, наливая мне бокал «Совиньон Блан» к рыбе,

шипящей на плите.

– Да, в порядке, – говорю я уже в десятый раз на этой неделе, когда он застает меня в

момент сомнений и размышлений о словах Леннокса, что всегда превращается в момент

вины, ведь Сент-Клэр был таким ласковым и замечательным последние несколько дней:

готовил мне ужин, провожал до дома, целовал на ночь – страстно и нежно, – при этом не

ожидая большего.

– Ты кажешься отвлеченной.

«Может это потому, что агент Интерпола проинформировал меня на прошлой

неделе, что ты являешься главным подозреваемым», – думаю я, но затем он

протягивает руку и сжимает мое плечо, в его прекрасных синих глазах плещется

беспокойство, и мне плохо уже оттого, что я вообще задумываюсь о его возможной вине.

Леннокс на грани, у него нет зацепок, и, вероятно, ему приходится сталкиваться с

давлением со стороны агентства – его подозрения никоим образом не могут быть

правдой.

– Просто думаю о картинах студентов, – выдавливаю из себя улыбку.

– Есть что-нибудь стоящее? Судя по тому, что я видел, тебе предстоит трудный выбор.

Он переворачивает филе в чесночно-масляном соусе и проверяет запекающиеся в

духовке брокколи, при этом его бицепсы перекатываются под серой футболкой. Думаю,

что таким он мне нравится больше всего: после работы, вне своего костюма, со

взъерошенными и спадающими на глаза волосами. У меня слегка спирает дыхание.

– Так и есть, – соглашаюсь я. – От моего выбора многое зависит, к тому же с

некоторыми художниками даже не знаю, как поступить.

– Конечно же тебе следует прислушиваться к своему сердцу, – говорит Сент-Клэр, и я

задаюсь вопросом, не умеет ли он читать мои мысли.

– Ты так же принимаешь свои деловые решения?

– По большей части. Сердцем или нутром, – пожимает плечами Сент-Клэр. – Ты

можешь взвешивать варианты снова и снова, но в итоге любой выбор – это риск. Просто

порой наш разум только мешает.

– Ты говоришь так, будто это просто сделать.

Он ухмыляется:

– Неужели ты до сих пор не поняла, что все, что просто – не очень интересно? Но я

предпочитаю принимать свои решения руководствуясь инстинктами, ощущениями от

сделки.

Пока он раскладывает еду по тарелкам, я вспоминаю как Леннокс сказал, что Сент-

Клэр наслаждается ощущением от ограбления. Он назвал его безрассудным. Богатым и

праздным. Сент-Клэр никогда не был праздным, но теперь я задумываюсь о его

бунтарстве…

– Как дела на работе? – спрашиваю я, чтобы отвлечься. – Командировка проходит так,

как ты и планировал?

– И да, и нет, – Сент-Клэр невесело улыбается, когда мы садимся за его обеденный

стол. – Было полезно провести встречи лицом к лицу с некоторыми деловыми

партнерами, но пребывание здесь, в Англии, имеет определенные… недостатки.

– Например? – я пробую кусочек, и конечно же блюдо восхитительное.

– Например, приглашение от моего отца, – вздыхает Сент-Клэр. – В эти выходные я

должен отправиться навестить родителей.

– Говоришь так, будто едешь с визитом к Мрачному Жнецу.16

– Это недалеко от истины, – он берет кусочек. – Хотя Мрачный Жнец был бы,

пожалуй, более взволнован встречей со мной.

Я знаю, что его отец влез в карточный долг, что он был резок с Сент-Клэром, когда тот

был еще ребенком. И явно видно, что со временем отношения не улучшились.

– Я могла бы поехать с тобой, – предлагаю я.

– Правда? – он выглядит удивленным. – Ты не обязана. Там будет скучно.

16 Одно из имен Смерти.

Стелла Лондон

Искусство и Любовь # 2

– Мне бы хотелось, – говорю я и серьезно имею это в виду. – Я бы с удовольствием

посмотрела на то, где ты вырос.

Он выглядит удивленным, но радостным.

– Что ж, если ты уверена… Это бы помогло, – добавляет он со слабой улыбкой. – Мои

родители рьяные сторонники манер. По крайней мере, когда в доме гость, им придется

быть цивильными.

– Значит, решено. И кто знает, может, это будет весело. Семейные ужины могут быть

милыми.

Он смеется.

– Моя семья не похожа на ди Фиорес, Грэйс. Это определенно не будет весело.

– Считай, купилась.

Он снова смеется, его ямочки отлично меня отвлекают. Теперь он тепло улыбается:

– Не говори потом, что я тебя не предупреждал.

Он перегибается через стол и оставляет на моих губах легкий поцелуй, посылая по

моему телу легчайший заряд электричества.

– Спасибо тебе, – говорит он – Я рад, что ты там будешь.

Мы выезжаем утром. Я сижу на пассажирском сиденье кабриолета Сент-Клэра, когда

мы покидаем шумный город, направляясь в загородный дом его родителей в Сассексе. Я

взволнована предстоящей возможностью узнать больше о его семье, но Сент-Клэр не

особо разговорчив, с тех пор как мы покинули пределы Лондона – кажется, он мрачнеет с

каждой пройденной милей. Я вижу, как проявляются эти изменения по мере нашего

продвижения все ближе и ближе к его прошлому, поэтому стараюсь развеселить его,

болтая о различных проектах студентов, которые я просматриваю – некоторые из них

довольно примечательные.

– Я говорила тебе об инсталляции с Твиттером? – спрашиваю я. – Эта девочка стоит в

белой комнате и читает вслух комментарии из Твиттера о тьме.

Сент-Клэр с трудом выдавливает из себя улыбку, все так же не отрывая взгляда от

дороги.

Я продолжаю лопотать:

– А другой студент ставил черной краской Иксы на заброшенных зданиях, чтобы

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 25
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу i 1a4a48b280b2ead2 - Unknown.
Комментарии