Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Зарубежные детские книги » Похищенные голоса - Джиллиан Филип

Похищенные голоса - Джиллиан Филип

Читать онлайн Похищенные голоса - Джиллиан Филип

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 34
Перейти на страницу:
ответила Кэтрин, с трудом сдерживая гордость. – А теперь, когда мы вернули один из пропавших кусков, мы с Биллом надеемся найти и остальные. Есть шанс, что они по-прежнему в поместье.

– Мы тоже будем искать, – пообещал Артур. – Не могу дождаться, когда гобелен будет готов.

Кэтрин улыбнулась детям:

– Идёте на прогулку? Жаль тратить такой прекрасный день, к тому же вы уже проспали почти половину.

– Да, и мы возьмём Джека с собой. – Артур повернулся к маленькому мальчику, который подошёл к ним, сжимая в руках сэра Персиваля. – Что скажешь насчёт приключения, Джек?

– Настоящего приключения. Как у рыцаря, – добавила Молли.

Глаза Джека засияли.

– Да! Мы уже убили трёх великанов, правда, сэр Перси? – Лицо рыцаря оставалось деревянным и бесстрастным, но Джек кивнул. – Да, сэр Перси тоже готов к приключению.

– Ладно, тогда договорились. Иди возьми свой волшебный амулет, – серьёзно сказала Молли. Она не хотела, чтобы Джек бродил по лесу без него. – Мы собираемся на поиски единорога.

Когда дети шагали через луг к лесу, Джек крепко сжимал в одной руке сэра Персиваля с Брекспиром, а другой теребил свой амулет с вороном. Он долго искал его среди груды морских существ и фигурок пришельцев, чудовищ и фрагментов лего в своей коробке для игрушек, но Молли не разрешила ему пойти без талисмана. Тётя Кэтрин улыбнулась бы и сказала, что она поощряет фантазии о пользе защитных символов, но Молли знала, как важно брать талисман с собой. Это была единственная вещь, которая могла защитить их от чёрной магии.

– Вы правда видели Люменоса? – взволнованно спросил Джек. – Я же говорил, что он настоящий!

– Да, и он ранен, – ответил Артур. – Поэтому очень важно, чтобы ты помог нам его найти. Кажется, у тебя есть подход к единорогам.

Джек как будто стал выше ростом, и на его лице появилось горделивое выражение.

– Я его найду. Вот увидите!

Молли виновато подумала, что они ничего не сказали ему о проклятых могилах и привидениях. Она собиралась вернуть Джека домой задолго до того, как призраки и другая нечисть их побеспокоят. Эта прогулка должна была быть посвящена исключительно единорогу.

– Вот и каменный столб. – Артур похлопал рукой по грубой резной поверхности, а Молли остановилась у изгороди. – Знаешь, он меня немного пугает, – шепнул он.

– Меня тоже, но он отмечает нужное место. Теперь мы знаем, что идём в правильном направлении. Днём лес выглядит совсем по-другому. – Молли начала перелезать через проволочную изгородь, но тут же остановилась и удивлённо воскликнула: – Смотрите, это Скотт! Тот парень с раскопок.

Скотт, спотыкаясь, брёл среди деревьев, направляясь к поляне, которую дети только что пересекли.

– Надеюсь, у нас не будет неприятностей, – пробормотал Артур.

– Нет, он хороший. Просто очень тихий, – улыбнулась Молли. – Привет, Скотт!

Скотт застыл на месте, широко раскрытыми глазами глядя на детей, а потом коснулся рукой горла. Он открыл рот, но оттуда вырвалось лишь сдавленное бульканье. Молли удивлённо посмотрела на Артура.

Скотт бросился бежать и одним прыжком перескочил через ограду. Весь дрожа, он остановился рядом с детьми, переводя взгляд с Молли на Артура. Он снова открыл рот и снова не смог произнести ни звука. Молли заметила, что Скотт выглядит ужасно. Его лицо было бледным, с зеленоватым оттенком, а в широко распахнутых глазах застыл…

Ужас? У Молли по спине побежал холодок.

– Всё в порядке, Скотт? – спросила она.

Он открыл и снова закрыл рот, как перепуганная рыба, но ничего не ответил. Потом Скотт схватился за горло.

– Врач, – нахмурившись, сказал Артур. – Вам нужен врач? В Кроуснесте на Главной улице есть доктор…

Скотт отчаянно затряс головой. Потом его лицо исказилось, и он беспомощно пожал плечами, повернулся и, шатаясь, побежал по траве.

Артур, Молли и Джек ошеломлённо смотрели ему вслед.

– Он, конечно, тихий, – заметил Артур, – но никогда раньше он не был таким.

Молли дрожала. Джек уже забыл о случившемся и делал вид, будто сэр Персиваль скачет по изгороди.

– Думаешь, он что-то увидел в лесу? – шепнула Молли Артуру.

– Может быть, разъярённого раненого единорога? – Артур пожал плечами. – Пошли!

Но дети не знали, откуда начать. Джек повёл их через лес к огромному, покрытому мхом дереву, но единорога там не было, и на его лице появилось разочарование.

– Люменос! – позвал он. – Люменос!!!

Артур и Молли шли следом, не сводя с Джека глаз в полумраке густой листвы. Молли не хотелось даже думать о том, что будет, если они его потеряют.

– Ищи следы крови, – шепнул Артур, стараясь, чтобы Джек не услышал. – Помнишь? Она светилась пурпурным. Как аметист.

– Да, – печально ответила Молли. – Даже кровь у него была красивая.

– Не была, а есть, – мрачно поправил Артур. – Мы его найдём.

– Нет, не найдём, – заявил Джек, повернувшись и уперев руки в бока. Сэр Персиваль и Брекспир неподвижно стояли на камне, осматривая лес.

– Джек? – Молли надеялась, он не услышал, как они говорили про кровь.

– Его здесь нет. – Джек пожал плечами. – Он больше не в лесу.

– Но Джек, мы только начали искать, – пыталась убедить его Молли. – Неужели тебе уже стало скучно?

– Мне не скучно, – сердито возразил Джек. – Но Люменоса нет в лесу. Его нигде нет.

Молли испуганно взглянула на Артура и закусила губу.

– Джек, ты не можешь этого знать…

– Я знаю. Лес кажется другим.

И снова у Молли по спине пробежал холодок.

– Что ты имеешь в виду?

– Он кажется страшным. Намного страшнее, чем раньше. Разве ты не чувствуешь?

Молли уставилась на него, а потом перевела взгляд на Артура. Обычно Джек ни за что бы не отказался от приключения. Его слова заставили Молли вспомнить предупреждение мисс Бэдкрамбл насчёт привидений. И Джек вполне мог почувствовать отсутствие единорога: у него была странная связь с Люменосом…

– Что ж, – сказал Артур, – значит, нам не повезло. Пойдём посмотрим раскопки.

– Это хорошая идея? – Молли приподняла бровь. – Нас снова отругают.

– Мистер Ворчун? – спросил Джек.

– Да, он, – засмеялась Молли. – Но давай всё равно проверим раскопки. Какая нам разница? Он ведь ничего не может нам сделать.

А единорог был связан с этим захоронением…

Пока дети перелезали через пни и пробирались сквозь заросли кустарника, Молли пристально вглядывалась в тени среди деревьев. Джек был прав: лес казался темнее и холоднее обычного. Или же Джеку удалось её напугать?

Поглощённая разглядыванием теней, Молли не сразу заметила лису и чуть не наступила на неё. Она удивлённо остановилась. Лиса сидела на мшистом стволе, глядя в глубину леса и подёргивая кончиком хвоста. Молли схватила Артура за руку, чтобы привлечь его внимание, но в эту минуту лиса повернула

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 34
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Похищенные голоса - Джиллиан Филип.
Комментарии