Том 6 - Лопе де Вега
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дон Родриго
Что, столковались?
Теодора
Дочери моейДаю совет, какое обхожденьеДолжно к ней знатных пристрастить людей.
Дон Родриго
(в сторону)
Какое редкостное совмещеньеКрасы с уродством мне пришлось узнать!
Теодора
Три тыщи будет стоить развлеченье.
Дон Родриго
(в сторону)
Не подобает третьему вступатьВ игру, где заняты лишь два партнера,Но мне судьбу охота испытать.Пусть дама развлечет сперва сеньора,А там к себе надеюсь привестиЕе для продолженья разговора.С любого, думается мне, путиЗаставит золото свернуть, но все жеПоскольку первым генерал найтиЕго собрался, уступлю вельможеПриличья ради.
Теодора
(Фортуне, тихо)
Слышала, о чемОн говорил? «Ты золото!» О боже!Так что ж мы в бедности такой живем?Пусть за корриду платит он дублоны,[28]Коль хочет позабавиться с бычком.
Фортуна
Нельзя ж ко всем всегда быть благосклоннойС таким здоровьем, как мое. БедаБыть с этих лет на гибель обреченной.
Теодора
Ну, доченька, еще ты молода!Придется вразумлять тебя мне снова?Поверишь ли, что девушки всегдаПускаться во все тяжкие готовы,Чуть молоко успеет на губахУ них обсохнуть? Так молчи, ни слова!Ступай оденься! Ты все плачешь?
Фортуна
Ах!
Теодора
О ком, скажи?
Фортуна
Я плачу по Бельтрану —Уж он-то ловок был в таких делах.
Теодора
Но он убит.
Фортуна
И все же, коль нежданноВернется он, будь полюбезней с ним…Где платье?
Теодора
Желтое сейчас достану…
(Дону Родриго.)
Сеньор! Нарядом надобно своимЗаняться дочке, чтоб в гостях быть к сроку,Здесь, в садике, хоть зной и нестерпим,Мы просим вас спастись от солнцепека.
Дон Родриго
Я с нетерпеньем буду ожидать.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Теодора, Фортуна.
Теодора
Послушай, дочь!
Фортуна
Пошла трещать сорока!
Теодора
Подмажь ресницы, губки напомадь,Веди себя подобно даме знатной.Какое на тебе белье?
Фортуна
Под статьВсему, что сверху.
Теодора
Пахнет ароматно?
Фортуна
Конечно!
Теодора
Так тебя сочтет сеньорЖемчужиной!
Фортуна
Одно лишь неприятно:Грязны подвязки. Их носить — позор.
Теодора
Зеленые?
Фортуна
Да.
Теодора
Красные тогда тыНадень.
Фортуна
Их не дошили до сих пор.
Теодора
Будь эти ножки кривы, волосаты,Другое дело, но взгляни на них.Тревогою напрасной ты объята:Они милы и в туфельках простых.Пойдем теперь за сумкой и браслетом.
Фортуна
Смотри, старуха, не подсунь дрянных.
Теодора
Молчи, глупышка! Что ты смыслишь в этом?Не роскошью, а красотой влекут.
Фортуна
Каструччо где?
Теодора
Ступай! По всем приметам,Ему прожить и часу не дадут.
Теодора и Фортуна уходят.
УЛИЦА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Каструччо, дон Хорхе
Каструччо
Зачем вы мне к груди кинжалПриставили? А, понимаю!Сеньор убьет меня, желая,Чтоб я побоев избежал.Так обманул я милость вашу?
Дон Хорхе
Кто ж, как не ты?
Каструччо
Вот я каков!
Дон Хорхе
Я подыскать не в силах слов,Но морду я тебе расквашу.Иль ты не знаешь, чьи словаЛишили трех солдат рассудка?
Каструччо
Не сатаны ли это шутка?
Дон Хорхе
Бесстыжая ты голова!А кто мне лгал о капитане,Что он сержанту приказалНаполнить ядом мой бокал?
Каструччо
Винюсь я в маленьком обмане,Но ведь на то я и шутник,Иль шут, чтоб развлекать сеньоров.
Дон Хорхе
Хвастун, бездельник, грязный боров!Трус, негодяй! Поверь: я вмигТебя бы отучил кривляться,Да вот мне опозорить жальСобачьей кровью эту сталь.
Каструччо
Сеньор! Прошу вас не стесняться,Покрепче шпаги остриемМолю мне шкуру продырявитьИ знаком плена обесславить —Отметьте мне лицо рубцом,Чтобы смиренно, униженноЯ, заклейменный вами, могСклониться ниц у ваших ног.
Дон Хорхе
Как подлость к раболепью склонна!
Каструччо
Лицо мне, шпага, рассеки!Клянусь я: для меня дорожеУдар столь знатного вельможи,Чем деньги из другой руки.Хоть чести я такой не стою,Пусть ваш клинок меня пронзитИ рана на щеке гласит:«Дон Хорхе сделано рукою»!
Дон Хорхе
Кто у меня девчонку, плут,Украл вчера? Нет больше верыТвоим словам.
Каструччо
Пусть на галерыМеня закованным сошлют,Коль я замешан в этом деле.
Дон Хорхе
Но кто ж тогда?
Каструччо
Ваш лучший друг,Что вечно бродит то вокруг,То возле вас…
Дон Хорхе
Как, неужелиУчитель?
Каструччо
Мастер темных дел,Родриго — человек бывалый,И, услужая генералу,Он и как сводник преуспел.
Дон Хорхе
Каструччо! Значит, эта дамаЗнакома генералу?
Каструччо
Да,И в этом-то и вся беда.Я вам скажу, дон Хорхе, прямо,Что у него она сейчас.Там нынче празднество большое.Фортуна, встретившись со мною,Шепнула это мне как раз.
Дон Хорхе
Соперник на моем путиВесьма серьезный. Но, каналья,Коль ты не хочешь с этой стальюЗнакомства близкого свести,То помни: в полночь, не позднее,Фортуна быть со мной должна!
Каструччо
Судьба мне тяжкая дана,Но я ослушаться не смею.Сеньор дон Хорхе! Я теперьКлянусь вам честью, что красоткаПрискачет козочкою кроткойИ постучится в вашу дверь.Исполню все, иль, словно дараЖеланного, готов я ждать,Чтоб случай выпал мне принятьЗаслуженную мною кару.
Дон Хорхе