Ваш ход, мистер убийца - Шарлин Харрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Значит, я должна вернуться в дом Джейн. С губ моих невольно сорвался тяжкий вздох.
Так или иначе, другого выхода нет, строго сказала я себе. Сейчас немного перекушу — если только мне удастся что-нибудь проглотить, потом разживусь картонными коробками, а после буду разбираться со своим наследством. Именно так я и планировала поступить, уезжая из таунхауса утром.
Вчера в этот час я была богатой наследницей, перед которой открывалось блистательное будущее. Сегодня я превратилась в хранительницу чужой тайны. Страшной, убийственной тайны. Мне казалось, на лбу у меня кровавыми буквами написано: «Сообщница преступления».
У супружеской четы Смит оказалось так много барахла, что их друзья-копы до сих пор не закончили разгрузку фургона. Когда взгляд мой упал на здоровенную коробку с изображением детской кроватки, в носу у меня невольно защипало. Хватит распускать нюни, тут же приказала я себе. У тебя есть дела поважнее, чем сожалеть о собственной несчастливой участи. В конце концов, я уже пережила разрыв с Артуром, выплакала все отпущенные по этому поводу слезы, и нечего растравлять себя вновь.
Войдя в спальню Джейн, я поняла, что прежде должна навести здесь порядок, а уж потом искать нужные мне бумаги. Но сначала мне требовалось подкрепить силы. Я затащила в дом коробки, отыскала электрочайник и, достав из сумки банку растворимого кофе — одну из тех, что утром для конспирации увезла к себе домой, — приготовила чашечку крепкого бодрящего напитка.
Несмотря на это, меня начало клонить в сон. Возможно, виной тому была мертвая тишина, царившая в доме. Я снова отправилась в спальню Джейн и включила радио, стоявшее у кровати. Повертев ручку настройки, я нашла станцию, передающую классическую музыку, и под звуки Бетховена принялась наполнять коробки. Каждую вещь Джейн я тщательно осматривала, надеясь обнаружить нечто, проливающее свет на происхождение черепа. Неужели Джейн не оставила мне ни единой подсказки, которая поможет разрешить проблему? Это не укладывалось у меня в голове.
А может, она вовсе не рассчитывала, что я отыщу череп? И полагала, что он пролежит в тайнике до скончания времен?
Нет, это вряд ли. Разумеется, Джейн не сомневалась: рано или поздно я открою сундук и ознакомлюсь с его содержимым. Конечно, если бы не загадочный взломщик, обыскавший дом и изрывший задний двор, — тут я вспомнила, что до сих пор не ознакомилась со следами его деятельности, — до этого события могло бы пройти несколько лет. Что касается загадочных намеков Буббы Сивелла, я, пожалуй, пропустила бы их мимо ушей.
Так и жила бы в этом доме, не зная, что пословица «У каждого свой скелет в шкафу» имеет к нему самое непосредственное отношение. А вот еще одна хорошая пословица: «Дареному коню в зубы не смотрят». Перед глазами у меня встал череп, обнаживший в ухмылке желтоватые зубы, и я зашлась нервным смехом.
В подобной ситуации лучше смеяться, чем плакать.
На разборку одежды Джейн ушло даже меньше времени, чем я рассчитывала. Если бы какая-то вещь показалась мне мало-мальски привлекательной, я, не задумываясь, оставила бы ее себе. Уверена, Джейн, будучи прагматичной особой, только радовалась бы этому. Но из всего ее гардероба мне приглянулись только два трикотажных кардигана, удобные, но такие безликие, что их могла носить женщина любого возраста. Все прочее — платья, блузки, юбки, жакеты, пальто и туфли — я упаковала в коробки, собираясь сегодня же отвезти это добро в какое-нибудь благотворительное общество. На дне шкафа валялось одно-единственное платье, соскользнувшее с плечиков. Все коробки были полны до краев, сунуть это платье мне было совершенно некуда, и я махнула на него рукой. Погрузив коробки в багажник, я вспомнила, что нужно заглянуть на задний двор и исследовать раскопки.
Задний двор Джейн был таким же ухоженным и аккуратным, как и ее садик. По обеим сторонам небольшой поилки для птиц стояли две бетонные скамьи, раскаленные июньским солнцем до такой степени, что сидеть на них было невозможно. Двор был сплошь засеян травой, которую, как я заметила, уже пора было косить. По всей видимости, не только мне показалось, что трава излишне разрослась. В нескольких местах незнакомец вырвал здоровенные пучки с корнем. Вероятно, это все, что осталось от ям, любезно зарытых Торренсом Райдаутом, догадалась я.
Оглядевшись по сторонам, я убедилась, что взломщик потрудился на славу. Особое внимание он уделил земле вокруг кустов и под скамьями. Неужели он думал, что Джейн закопала свой жуткий трофей на заднем дворе? Будь это так, шанс найти череп, пролежавший в земле много лет, был бы весьма ничтожным. Для этого понадобилось бы провести настоящие археологические раскопки.
О правилах археологических изысканий взломщик, похоже, не имел даже отдаленного представления. Он действовал, что называется, «методом тыка», полагаясь только на удачу, которая не пожелала стать его союзницей.
Подсчитывая ямы, которые неизвестный оставил вокруг кустов, скрывавших неприглядный вид на школьную ограду, я заметила на дворе Райдаутов какое-то движение. Легчайшее движение. Взглянув в ту сторону, я увидела женщину, загоравшую в шезлонге. Ее стройное длинноногое тело, чуть прикрытое огненно-красным бикини, уже успело приобрести ровный бронзовый оттенок. Волосы, выкрашенные в золотисто-белый цвет, были схвачены на затылке лентой, такой же огненно-красной, как и купальник. Честно говоря, я представляла себе Марсию Райдаут несколько по-другому. Но логика подсказывала, что это она и никто другой.
— Как поживаете, соседка? — лениво окликнула она, увидев меня, и поднесла к ярко накрашенным губам стакан с холодным чаем. Это движение она проделывала постоянно. Именно оно привлекло мое внимание.
— Прекрасно, — автоматически ответила я. — А вы?
— Более или менее сносно, — проронила Марсия и с кошачьей грацией потянулась на шезлонге. — Заходите ко мне, поболтаем немного.
Когда я послушно подошла и села на стул, стоявший рядом, секс-бомба в красном бикини протянула руку и промурлыкала:
— Марсия Райдаут.
— Аврора Тигарден, — представилась я, пожимая протянутую руку.
Мое диковинное имя вызвало на лице Марсии гримасу легкого удивления, которая, впрочем, мгновенно исчезла. Марсия сняла темные очки и пристально посмотрела на меня. Я заметила, что глаза у нее темно-синие. А еще я заметила, что она в стельку пьяна. Ну, может, не совсем в стельку, но двигается в этом направлении.
Наверное, растерянность, мелькнувшая в моем взгляде, не ускользнула от внимания Марсии, потому что она поспешно вернула очки на нос. Я старательно отводила глаза от стакана, который она держала в руках. Скорее всего, там был бурбон, а вовсе не холодный чай.
— Хотите выпить? — лениво предложила Марсия.
— Нет-нет, — затрясла головой я.
— Значит, это вам Джейн завещала дом. Ну, как впечатления? Думаете, вам понравится здесь жить?
— Я еще не решила, буду ли здесь жить, — ответила я, наблюдая, как длинные накрашенные ногти Марсии слегка барабанят по стакану. Она вновь поднесла стакан к губам.
— А я люблю выпить, — с обезоруживающей откровенностью сообщила она.
На это признание я сочла за благо ответить молчанием.
— Но позволяю себе пропустить стаканчик-другой, только если Торренса нет дома, — продолжала Марсия. — Иногда, примерно раз в две недели, он уезжает по делам и не ночует дома. А я пользуюсь случаем, чтобы немного расслабиться.
— Наверное, без него вы чувствуете себя одинокой, — неуверенно промямлила я.
— Еще бы, — кивнула Марсия. — Как я еще могу себя чувствовать, если в доме нет ни одной живой души? Каждый борется с одиночеством по-своему. Кэри Осланд, та, что живет рядом с вами, и мой сосед Мейсон Тернер тоже не переносят одиночества. Частенько я вижу из окна, как Мейсон крадется задними дворами в дом Кэри.
— О, судя по всему, он придерживается старомодных понятий о приличиях, — улыбнулась я. — Иначе приходил бы к ней открыто.
Кэри Осланд и Мейсон Тернер могли наслаждаться обществом друг друга сколько угодно — не существовало никаких препятствий, мешающих им делать это. Мейсон был разведен, и Кэри, скорее всего, тоже. Впрочем, возможно, она считалась вдовой… Но кажется, для того чтобы считать Майка Осланда умершим, необходимо обнаружить его труп… Мысли мои вернулись к черепу, о котором мне удалось забыть на несколько минут.
Мое замечание относительно старомодных привычек Мейсона заставило Марсию расхохотаться. Наблюдая, как она смеется, я отметила, что морщин у нее более чем достаточно. Похоже, она вовсе не так молода, как мне показалось вначале. Хотя ее ухоженному телу позавидовала бы любая выпускница колледжа.
— Раньше мне не приходилось ночевать в пустом доме в одиночестве, — сообщила Марсия, отсмеявшись. — Мы с мужем сдавали это помещение жильцам, — махнула она рукой в сторону гаража, на крыше которого примостилась уродливая надстройка. — Сначала там жила школьная учительница, очень милая девушка. Потом она нашла работу в другом городе и уехала. Потом комнату снял Бен Грир, продавец из мясного отдела супермаркета. Противный тип. Может, вы его знаете?