Операция "Луна" - Пол Андерсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы с Джинни принялись за ленч. Эдгар каркал со спинки ее кресла, Свартальф терся о ноги и призывно мурлыкал. Она оделила едой обоих попрошаек. Я рассказал жене о нашем разговоре с Уиллом и звонке Боба Сверкающеий Нож. Она кивнула.
– Хорошо, поедем к нему. – И добавила через секунду: – Только какой прок от этого будет? Мне нужно поскорее встретиться с Балавадивой.
Про себя я отметил, что это верное решение, но выпытывать подробности не стал.
– А что там с Куртис? Или это тайна?
– Тайна! – рассмеялась Джинни. – Но ты и сам мог бы догадаться. Знаю, ты не из болтливых, потому лучше расскажу тебе все как есть. Перед полетом на нее наложили гигиеническое заклятие, попытались потом его снять, той же ночью. Ну, и ничего не вышло. Утром она это обнаружила, но не стала бежать в НАСА – там бедняжка уже нахлебалась лиха, а позвонила прямо ко мне. Я ее освободила.
– А-а... Да, мог бы и догадаться.
Кроме того, системы жизнеобеспечения корабля никогда не были тайной за семью печатями. Пришлось даже самим просвещать стыдливую публику о гигиене в условиях слабой гравитации. Воплощение стихии воды, мини-гидра, должна летать по туалетной кабинке и абсорбировать мочу. Я сам видел эту гидру, только она уже испарялась. Что до более плотных масс, заклятие, обнаруженное в древних египетских папирусах, позволяло сразу превращать их в каменных скарабеев. Коллекционеры их с руками оторвут, чем существенно пополнят бюджет НАСА.
– Значит, она снова в норме? Чудесно, доктор! Ну, ты же знаешь, у меня рот на замке!
– Ага, разве только для еды, пива или... Ну-у, – промурлыкала Джинни, думаю, что нам можно немного расслабиться и даже слегка побаловаться. До утра. Впереди у нас довольно много дел.
"Довольно много?" Это было величайшим преуменьшением года, если не всего века.
Глава 6
Временная база ФБР в Гранте занимала несколько комнат на первом этаже дома, расположенного на улице, которая притворялась деловым центром города. Вывеска над окном этажом выше предлагала услуги стоматолога. И штаб и улицу наводняли агенты. Я позвонил в свою лабораторию и узнал, что в Твердыне они вообще кишмя кишат, дергая всех и каждого и копаясь повсюду в поисках улик. Они так запутали проект "Селена", что и самому Койоту не снилось. Толпившиеся повсюду оперативники на этот раз не надели обычные деловые костюмы. Парни явно чувствовали себя не в своей тарелке в широкополых шляпах, футболках, тесных новых джинсах и тесных новых башмаках. Правда, некоторые осмелились натянуть парусиновые тапки, о чем наверняка уже триста раз успели пожалеть. Они стояли отдельной кучкой и дожидались транспорта, как примерная тургруппа. Остальные туристы – действительно туристы – бросали в их сторону пораженные взгляды. Местные жители, особенно индейцы, смотрели холодно и неприязненно.
Не поймите меня превратно, они были далеко не идиотами. Просто их всех вытряхнули среди ночи из постели и забросили черт знает куда. Такое кого хочешь собьет с толку. Некоторые, с загорелыми лицами, были облачены в приличную одежду. Эти давным-давно работали в Галапе. Ясное дело, что любой из них дал бы приличную фору в поисках на местности. Но новоприбывшие желторотики привезли с собой аппаратуру, да и сами кое-что умели, так что шанс выявить что-нибудь важное повысился вдвое.
Среди них оказалось несколько действительно сильных магов, которые старались выглядеть достойно. Что в данных условиях было задачей почти невыполнимой. Их выдавали профессиональные одежды. Я заметил белобородого старика в пурпурной мантии, расшитой звездами; негра в одеянии из страусиных перьев, зубов леопарда и юбочки из травы; необъятную тетку, этакую всеобщую мать, в большом переднике, которая коротала время за вязанием шарфа из переплетенных лент Мебиуса; и... да, незабываемого Боба Сверкающий Нож.
Вместе с каким-то парнем он держался чуть в стороне от основной толпы. При взгляде на его высокую мускулистую фигуру, расписанную яркими полосками, его скуластое лицо с орлиным профилем на меня нахлынули воспоминания о последней нашей встрече. Я даже вздохнуть не мог. Джинни сжала мою руку. Тоже вспомнила. Потом я заметил, что она улыбается, проследил за ее взглядом и тоже усмехнулся. Хотя его высокие походные ботинки были удобны для сегодняшней работы, они мигом разрушили весь драматический эффект, который придавало ему одеяние индейского мага и головной убор из орлиных перьев.
Мы подошли поближе. Он заморгал при виде здоровенного угольно-черного Эдгара на плече у Джинни. Но тотчас же овладел собой, поспешил навстречу и тепло пожал наши руки.
– Рад снова увидеть вас.
Говорил он так же отрывисто и быстро, как и двигался. И все же мы знали, что он искренне рад. Просто выше всего он ставил честь, долг и государственные интересы.
– Давненько не виделись. Спасибо, что приехали. – Он повернул голову. Стивен и Вирджиния Матучек, позвольте мне представить вам...
– Кар! – оборвал его ворон. И возмущенно напыжился.
– О, это ваш новый помощник? – Не дожидаясь ответа, агент поклонился. Простите, сэр. Разрешите представиться? Роберт Сверкающий Нож, Федеральное Бюро Расследований.
– Эдгар, – довольно внятно ответил ворон.
– А что со стариной Свартальфом? – поинтересовался Боб.
– Пока с нами, – ответила Джинни. – Правда, он действительно старичок.
Сверкающий Нож обернулся к спутнику.
– Позвольте представить вам Джека Моу, нашего коллегу из Сан-Франциско.
Офицер Моу был крепким молодым человеком. При взгляде на него я сразу подумал, что он провел отпуск где-нибудь в Сьерре или пустыне Мохаве. Круглое лицо китайца и чистый калифорнийский английский.
– Рад познакомиться. Я много слышал о вас в последнее время.
Похоже, он настроен дружелюбно. Или только похоже?
– Из досье? – спросила Джинни самым невинным голосом.
– В основном да. Ваш, гм, случай произошел раньше моего появления на службе. Но какой случай!
И Моу присвистнул.
– Бьюсь об заклад, Боб, что ты показал мистеру Моу это дело, как только вас поставили в паре, – тем же ровным тоном сказала Джинни.
Он невозмутимо кивнул.
– А то. Давайте начинать, хорошо?
– Вчетвером... вернее, впятером? – удивился я.
– Сегодня – да.
И Сверкающий Нож двинулся прочь. Мы могли либо следовать за ним, либо остаться стоять столбом и потеть под жарким солнцем. Позади нас опустился пассажирский ковер, чтобы подобрать первую партию агентов. Джинни пихнула меня и качнула головой. Посмотрев туда, я обнаружил двух подростков – кажется, навахо, – которые привалились к стене у дороги. Они хрюкали и тихо ржали, похоже, передразнивая Сверкающего Ножа. Если Боб что и заметил, то виду не подал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});