Кровь ведьмы - Влад Гора
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фрэнсис подошёл ко мне и крепко пожал руку:
— Рад лично с вами познакомится.
— Я, наверное, пойду. Не буду мешать, — сказала Кимберли стесняясь вмешиваться в разговор и вышла из аудитории, чего никто даже и не заметил.
— Что заставляет такого человека посещать мои лекции? Не думаю, что тяга к знаниям.
— У вас две профессорские степени историка, множество научных работ и уйма государственных наград. Плюс вы первый человек, который преподаёт альтернативную историю. Вы виртуоз исторических наук, профессор Филлипс, на такого человека нельзя не обратить внимание. Да и учиться, как известно, никогда не поздно.
Да уж, прирожденный бизнесмен, много воды и никакой конкретики.
— Хм, безусловно, лесть всегда ласкала мой слух, но все же вы не ответили на мой вопрос. Лишь озвучили голые факты. Ммм, откуда? Из википедии? Вы явно преследуете свои цели, — я сел на стол и сложил руки на груди, показывая всем видом своё недоверие.
— У меня есть более надежные источники, нежели интернет, мистер Филлипс. Как вы уже сказали, вы знаете обо мне то, что я позволяют вам знать. Так что, пока рано вскрывать все карты. Вы хорошо знакомы с историей нашей родины, начиная с конца тринадцатого века и вплоть до наших дней. Меня интересует легенда, которую вы начали рассказывать на этой лекции.
— Тогда милости прошу на следующую. Мои лекции открыты для всех желающих, впрочем, вы это уже знаете, — я взял губку и принялся стирать с доски.
— Вы видимо меня не поняли. Я бы хотел дослушать её индивидуально, где-нибудь в уютном, дорогом ресторане под бокал хорошего вина.
— Я вас прекрасно понял, но я не провожу индивидуальных занятий. И дорогим ресторанам предпочитаю более простые, и доступные для моего бюджета места.
Я разыгрывал комедию, тянул время. Мне нужно было понять для чего мне этот человек, и что ему нужно от меня. Конечно от части я знал ответ и на первый, и на второй вопрос, но ох уж эти нюансы. Мистер Морриган приберег для меня пару сюрпризов, но об этом позже.
— Во сколько оценивает государство ваш гений? Я могу дать в разы больше лишь за один час вашего драгоценного времени.
Я усмехнулся, отложил губку, обернулся чтобы взглянуть ему прямо в глаза.
— Я знаю таких людей как вы. Стоит взять у вас хотя бы доллар и считай, что продал душу дьяволу. Но не все продаются, мистер Морриган. Мне не нужны ваши деньги.
— Всем нужны деньги, мистер Филлипс, и в частности мои. Мы с вами не такие разные, как вы думаете, мы оба добились успеха в определённой стезе. Разница лишь в том, что у меня есть ресурсы, а у вас нет.
— А у меня есть то, чего нет у вас — волосы, — Морриган недовольно провел рукой по гладкой голове, — Не так уж мы и похожи, как думаете вы. Да у вас есть деньги, которые меня не интересуют, а у меня есть знания которые интересуют вас. Это односторонний интерес. А сейчас извините, мистер Морриган, но мне нужно идти в самую обыкновенную столовую, где я обедаю каждый день, чтобы насытиться здешними бургерами и колой, возможно я позволю себе блинчики с клиновым сиропом, а вы если так жаждете продолжения приходите после перерыва.
Я подхватил пиджак со спинки стула и направился к двери, которую преградили два крепких охранника. Постоял секунду, оглянулся на Морригана не говоря ни слова. Морриган кивнул и бугаи расступились, образуя небольшой коридор. Я протиснулся и вышел прочь, разминаясь с жутким типом в дверях.
Вытянутое лицо, острый нос, волчий взгляд, шрам поперёк пронизывающий тонкие губы, уложенные назад гелем, темные волосы. По виду он больше напоминал злодея из какого-нибудь глупого боевика.
— С ним будет не так просто договориться, как с другими, — поделился наблюдениями злодей, подойдя к Морригану.
— Да, но мне кажется, он стоит потраченного времени. Кстати о "других", вы нашли Ричардса?
— Да. Это было даже проще, чем предполагалось. Он прятался в квартире своих друзей. Мистер Ричардс ожидает вас в машине, на парковке университета.
— Хорошо. Купи что-нибудь поесть, в ресторан мы не едем — не хочу пропустить начало лекции.
Полностью черный, тонированный наглухо, огромный джип, выглядел как бык в курятнике среди простеньких машин, стоящих на парковке университета. Дверь открылась, и в машину сел Морриган. Он расположился напротив напуганного, молодого, заурядно одетого мужчины — Ричардса, сложил руки на коленях и молча смотрел на него.
— Мистер Мориган, я… — заговорил Ричардс, но тут же был осажен.
— Пшшш. Подождите, мистер Ричардс.
Лицо мужчины нервно дернулось, и замерло, только руки продолжали дрожать. Он понимал, что таких людей как Френсис Морриган нельзя расстраивать, а он сделал именно это.
Некоторое время спустя в машину сел человек с лицом злодея, в руках он держал коробку с китайской лапшой и белоснежный полотенец, которые тут же передал боссу. Морриган аккуратно, не торопливо заправил полотенце за воротник, взял палочки и вскрыл упаковку с лапшой. Дивный, пряный запах вырвался из коробочки и наполнил салон. Разъединив палочки, он с аппетитом принялся есть лапшу. Ричардс в недоумении наблюдал за трапезой Морригана. Пот струился по его лицу, руки все ещё одолевала трясучка.
— У меня есть одно правило, мистер Ричардс — не принимать решений на голодный желудок. Мозг не воспринимает информацию, все мысли лишь о том, что нужно раздобыть еды и ублажить свою физиологическую потребность. Теперь, когда пища стала поступать внутрь, я могу сосредоточиться. И так к делу, вы нашли их?
— Нет, но… — Ричардс снова не успел договорить.
— Нет, нет, нет. Никаких "но" быть не может, либо "да" либо "нет". Смотрите какая интересная ситуация получается, я плачу вам, чтобы вы выполнили некую работу. Вы работу не выполняете, но деньги берете, и после пытаетесь скрыться. Возьмём, — Морриган картинно завертел головой что-то выискивая, — к примеру Сашу, мой начальник охраны, который сидит рядом с вами. Я и ему плачу. Вот, к примеру, поручил я ему найти вас — он нашёл. Он