Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Каталог оккультных услуг - Лесли Уолтон

Каталог оккультных услуг - Лесли Уолтон

Читать онлайн Каталог оккультных услуг - Лесли Уолтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 53
Перейти на страницу:
Нор вспомнила, как у нее на глазах Джадд пыталась спасти мать Савви. Все ее руки покрылись крошечными иголками и клочьями светлых волос Лизбет Доусон, но сила, вызвавшая ее болезнь, была гораздо сильнее магии Джадд.

Когда толчея в магазине немного улеглась, Нор открыла книгу матери на странице с заклинанием воскрешения. Насколько ей рассказывали, оно действительно возвращало мертвых, но то, что приходило на зов, сложно было назвать людьми. Скорее, в телах ушедших близких разгуливали ночные кошмары. Нор содрогнулась, представив, как выглядела бы мать Савви, если ее воскресить: бесцветные волосы и кожа, как будто кто-то высосал из них всю краску, мертвые пустые глаза, черный язык.

Нор поспешно захлопнула книгу. Даже если Ферн действительно способна была наложить заклинание воскрешения, вряд ли клиенты осознавали, на что они подписываются.

В следующие недели популярность «Каталога оккультных услуг» росла с ужасающей скоростью. За похвалой ютьюберши последовали восторженные рецензии и приглашения на ток-шоу. Казалось, куда бы Нор ни посмотрела, всюду оказывалась ее мать – красавица, способная исполнять желания. Журналисты, гостевые блогеры и каждый, кто заплатил оговоренную цену за нужное заклинание, подтверждали, что Ферн Блэкберн не самозванка. О чудесах, творящихся через «Каталог оккультных услуг», судачил каждый, кому не лень.

Вечером Хэллоуина Нор шагала по Извилистой улочке, возвращаясь со смены в «Ведьмином часу». Улица кишела ряжеными. Родители с колясками пытались поспеть за крошечными гоблинами и гулями, пиратами и принцессами. Дети набивали пакеты тыквенным печеньем из пекарни «Сладости и пряности», попкорновыми шариками из Уиллоубаркской продуктовой лавки и шоколадками из дома Художника. Как ни странно, у лавки механика Тео только одиноко стояла огромная миска кислых леденцов. Савви, самопровозглашенная королева Хэллоуина, которая в прошлом году три недели мастерила себе голову морского конька из папье-маше, как в воду канула.

Холодный октябрьский воздух свежей струей вливался в легкие Нор. Уже село солнце. Когда Джадд уходила, на крыльце горел свет. Сейчас он был потушен, и это значило, что бабушка дома – впервые за много дней. В последнее время Джадд постоянно вызывали по ночам на несколько часов; иногда казалось, что в огромной башне живут только Нор с Апофией. Отсутствие Джадд сложно было не заметить: она занимала действительно много места.

Джадд воспринимала стремительный успех Ферн настолько спокойно, насколько вообще можно было от нее ожидать, – то есть плохо. Прочитав очередной восторженный пост о «Каталоге оккультных услуг», она разъярилась настолько, что теперь клавиши ноутбука Апофии напоминали выбитые зубы. Тогда Апофия запретила даже упоминать в доме об этой книге.

Хотя Нор ни в коем случае не хотела однажды увидеть поединок между Джадд и Ферн, она была уверена, что, если до этого дойдет, ее матери нипочем не одолеть Великаншу. По крайней мере, она очень старалась себя в этом убедить.

Кроме потушенного света над крыльцом Нор заметила, что у дома припаркован знакомый бирюзовый мопед, а на его сиденье лежит шлем того же цвета. Из Башни раздавался лай Пустячка и Древности, но поприветствовать ее выбежали не собаки, а Савви. Ее сиреневые дреды изящно лежали на одном плече; их цвет красиво контрастировал с ее красно-коричневой кожей.

– Что ты здесь делаешь? – спросила Нор. – Ты же знаешь, что я не праздную Хэллоуин.

– Поэтому мы тоже не празднуем Хэллоуин. – Савви улыбнулась своей заговорщической улыбкой и шагнула в сторону, освобождая проход.

Столовая полностью преобразилась. Стол покрывала ярко вышитая скатерть. На нем стоял тончайший фарфор из запасов Апофии, изящно расписанный драконами, певчими птицами и крошечными чайными. На столе стояли кубки, оправленные в розовое золото, белые тыквы и букетики календулы, хризантем и гербер. С потолка свисали и легонько раскачивались китайские фонари, а по стенам плясали отсветы десятков свеч.

– Скажи спасибо Саванне, – сказала Апофия, кивая в сторону Савви. – Это все она придумала.

– Считай, что я отыгрываюсь за все дни рождения, которые ты нам не позволила отпраздновать, – с укором произнесла Савви. – За все праздничные торты, которые ты зажала. Как тебе не стыдно!

Нор так и не завела привычки праздновать свои дни рождения – Ферн была немного не из тех матерей, которые покупали много шариков и пекли торт, – и собиралась провести вечер своего семнадцатилетия так же, как и каждый год. То есть совершенно никак.

– Семнадцать – не такая уж важная дата, – воспротивилась Нор.

– Ну, мы же не сможем закатить тебе вечеринку через год, – парировала Савви. – Тебе исполнится восемнадцать, и ты будешь слишком занята. Надо же сходить на выборы. Купить сигарет. Сесть в тюрьму за убийство.

– Да уж, неслабый должен выйти день рождения, – заметила Апофия.

Нор улыбнулась и огляделась.

– А Джадд сегодня придет? – спросила она.

– Конечно, – кивнула Апофия, – она помогала мне печь торт.

Посреди стола стоял торт, не похожий ни на один из доселе виденных Нор. Три его яруса разделяли слои малинового варенья, а сверху торт был не только покрыт глазурью, но вдобавок полит медом и обсыпан карамелизованным инжиром. Кто бы его ни готовил, он явно обладал более тонким вкусом и наметанным глазом, чем Джадд.

– Не верю, – ответила Нор.

– Ладно, не помогала, – призналась Апофия. – Но, согласись, это и к лучшему.

Нор рассеянно кивнула, внезапно заметив, что стол накрыт на подозрительно много человек.

– Кого вы еще пригласили?

– Всяких людей, – быстро ответила Савви. Она уперлась маленькими ладошками Нор в спину и принялась подталкивать ее вверх по лестнице. – И вообще, хватит задавать вопросы. Ты испортишь мне весь сюрприз!

Как только за ними закрылась дверь спальни Нор, Савви рухнула на пол и принялась рыться в своем ядовито-розовом рюкзаке.

Нор чуть-чуть выждала и спросила:

– Только не говори, что сюрприз – это «сюрприз, тебе придется надеть карнавальный костюм». Ты же знаешь, это не мое.

– Мне каждый раз больно это слышать, – призналась подруга. – Но нет, в этом году мы с тобой без костюмов.

– Тогда что же мы будем делать?

– Сегодня твой день рождения, – сказала Савви, доставая из рюкзака желтый корсет. – Сегодня твой день рождения, и я, конечно, помню, что на костюмы у нас вето, но ты все равно не спустишься вниз, – она указала на Нор, – вот в этом!

Нор опустила глаза на свои драные джинсы и испачканные в грязи берцы. Разумеется, ее волосы были, как обычно, всклокочены. Потом она оглядела Савви: сиреневая единорожья грива, шипастое платье-свитер, шнурованные ботинки до бедра. Если бы Нор спросили, в ком из них двух течет кровь ведьм, она не раздумывая выбрала бы Савви.

– Разумно.

– Такое чувство, как будто у тебя аллергия на краски, – пробормотала Савви, быстро перерывая шкаф Нор. Она ненадолго замерла, наткнувшись на платье-бюстье без

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 53
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Каталог оккультных услуг - Лесли Уолтон.
Комментарии