Соблазнение по сценарию (СИ) - Жарова Наталья
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вообще, чем старше я становилась, тем радостнее делалась его улыбка. Он иногда позволял безобидные шутки в мой адрес, иногда угощал темным шоколадом, а пару раз даже давал мне платья в долг, прекрасно зная, что потом обязательно выплачу.
Но сегодня его улыбка, хоть и была широкой, но радости не чувствовалось. Я даже обеспокоилась – не заболел ли? Но нет, господин Менс на здоровье не жаловался, лишь вздохнул тихонько.
- Долг принесла? – спросил он.
- Принесла. Пять золотых, как и обещала. И сорок шесть за новое лавандовое платье. То самое, что я просила отложить, - я выложила на стол две стопочки монет.
Мужчина накрыл широкой ладонью меньшую и покачал головой.
- Остальное забери.
- Так за платье…
- Продал уже!
Я непонимающе приподняла брови.
- Вы же обещали отложить. Господин Менс, как же так? Мне очень нужно это платье!
- Позавчера купили, - буркнул мужчина. – Забыл я отложить… Получилось так…
Звякнул колокольчик у входной двери, в лавку зашли новые посетители и мужчина отошел к ним, а я осталась стоять в одиночестве.
То платье было изумительным. Глубокого лавандового цвета, с вышивкой по подолу. Я очень надеялась пойти на прием именно в нем. Уверена, это платье смогло бы обеспечить внимание окружающих, но теперь… Что делать теперь?
Я обвела взором магазинные полки. Ничего. Абсолютно ничего, что подошло бы брюнетке со светлой кожей. Золотистый наряд сделает из меня бледную моль, черный с розовой отделкой – прибавит возраст. А серебристо-серое платье, которое сейчас так увлеченно рассматривала незнакомая покупательница, неподходящего размера.
- Прости, Арабелла, - сказал тихонько господин Менс. – На следующей неделе будет новый завоз, подберешь что-нибудь.
- Мне надо сегодня.
- Увы, ничем не могу помочь.
***
Домой я вернулась в ужасном настроении.
Для любой женщины очень важно хорошо выглядеть. Красивое платье, так же как и аккуратная прическа, придают дополнительную уверенность. А куда без уверенности в собственных силах? Разве можно привлечь мужчину будучи невзрачной мышкой?
- Конечно, нет, - сурово ответила тетка Дора, подходя к моему окну и заглядывая внутрь. – С каких пор ты рассуждаешь вслух? Но в любом случае, я с тобой согласна! Мужика надо брать напором! А что случилось? Ты вроде на мышь не похожа.
- Буду похожа сегодня вечером, - поморщилась я. – Альере пригласил меня на прием в дом господина Зонго…
- Кто это?
- Важная шишка в аристократической элите, Лили рассказывала. Быть среди его гостей весьма почетно. А теперь представьте в чем я туда пойду? В этом? – я одернула голубое платье. – Или в черно-красном? Я дважды его надевала при Альере. Разве мужчине понравится женщина, всегда выглядящая одинаково? А как же разнообразие?
- Я что-то не пойму, - тетушка отошла от окна и осторожно распахнула дверь. – Ты волнуешься о приеме или о том, чтобы понравится чернявому свахе? – она ухмыльнулась.
- Меня волнует, как я себя буду чувствовать.
- И для счастья тебе нужно платье?
- Да!
Тетка Дора задумчиво посмотрела на потолок.
- Ну… Если позволишь опять поселить мышей на чердаке, так и быть, достану наряд.
- Где достанете? – тут же прищурилась я.
- У меня есть свои источники.
- Как скоро?
- А во сколько за тобой заедет чернявый?
- В девять.
- Значит, в семь с половиной платье будет у тебя.
- Договорились!
- Тогда принесу мышей, - радостно сказала тетка Дора и поспешно добавила: - С клеткой, разумеется.
***
Платье было потрясающим! Светлое с тонким черным кружевом, оно выгодно оттеняло темные локоны, талия, затянутая в корсет, казалась совсем тоненькой. Молочно-белая грудь игриво выглядывала из декольте, предоставляя мужскому взору ровно столько, сколько позволяли приличия, а расширяющиеся книзу рукава, при каждом движении оголяли изящные запястья. Я была счастлива!
- И надень новые туфли, - посмеиваясь велела тетка Дора. – Они идеально подойдут. У чернявого хороший вкус… Он же их подарил?
- Он, - не стала я скрывать.
- Какой славный мужчина. У него есть невеста?
- Вроде бы нет.
Тетушка удивленно наморщила лоб.
- Такой красавец и одинок? Арабелла, на твоем месте я бы получше к нему пригляделась. Такой экземпляр и без присмотра.
- Не говорите глупостей.
- Это разве глупость? Это правда жизни, девочка. Посуди сама, замужество, сродни сказке, где юная принцесса получает дворец, карету и четверку родовитых лошадей. Но со временем сказка превращается в быль, дворец и карета исчезает, и у замужней дамы остается лишь полысевший конь. Так постарайся, чтобы это животное было хорошим жеребцом, а не ленивым мерином!
- Вы, как всегда, слишком предвзяты, - улыбнулась я.
- Я просто реалистична, - заявила тетка Дора. – За платьем зайду завтра в обед, постарайся хорошо повеселиться, - сказала она и поцеловав меня в лоб, полезла на чердак, проверять мышей.
Альере пришел ровно в девять.
Едва стрелка достигла заветной цифры, как раздался осторожный стук.
- На двери столько заклятий, - сказал он, едва я распахнула створки. – С чего бы?
- Петли старые.
- Понятно.
Он окинул меня пристальным взором и растянул губы в довольной улыбке.
- Белла, вы прекрасны, - Альере протянул руку. - Прошу, моя дорогая.
- Минутку…
Я подхватила крохотную сумочку и вышла из дома.
Глава 19. Бал
Дом господина Зонго выглядел впечатляюще. Трехэтажное, мраморное здание, с кучей разных балкончиков, башенок и прекрасным садом.
Альере крепко держал меня за руку, не позволяя смущаться. Его шаги, обычно широкие и резкие, сейчас приноравливались к моей поступи. Широкая улыбка подбадривала, а легкие, ничего не значащие комплименты дарили прекрасное настроение. Альере был отличным психологом и понимал, в чем именно я нуждалась.
– Выше голову, Белла, – шептал он.
– Я никогда не была на таких приемах.
– Знаю. Ларсены обычно проводят праздники куда скромнее, но Зонго принадлежит к тем, кому нравится роскошь.
– А если кто-то узнает, что я из Зеленого тупика?
– И что? Вы не оборванка и не воровка, – Альере чуть сильнее сжал мою руку. – Вы красивая девушка с прекрасными перспективами.
Он улыбнулся и решительно повел меня к невысокому плотному мужчине в расшитом золотом сюртуке.
– Добрый вечер, господин Зонго, – сказал сваха. – Прекрасный вечер!
– О, господин Альере! – мужчина радостно протянул руку. – Рад, что вы пришли. Нам сегодня именно вас и не хватало. Должен признаться, несколько гостей привели на прием незамужних дочерей. Уж будьте любезны, уделите им время.
– Непременно, – Альере кивнул и чуть выдвинул меня вперед. – Кстати, познакомьтесь с госпожой Арабеллой Крэт. Эта прекрасная дама разбила не одно мужское сердце, – он ухмыльнулся.
– Польщен! – Зонго чуть склонил голову, умело дозируя уважение, и спросил: – Вам нравится нынешний прием, госпожа Крэт?
– Еще не успела оценить, мы только пришли.
– В таком случае, не буду вас отвлекать. Господин Альере, не забудьте о моей просьбе и присмотритесь к дочери Старбахов, ей давно пора замуж.
– Которой из них? – уточнил сваха.
– Если честно, обеим.
Зонго ушел, а мы с Альере направились к неприметной скамейке за одной из колонн. Зал был полон танцующих людей. Красивые, яркие, богатые гости весело смеялись и развлекали друг друга ничем не обязывающими разговорами. На нас с Альере тоже обратили внимание. Тут и там слышались приветственные слова, дружеские окрики мужчин и беспечные пустословия женщин. Сваха лишь улыбался и держал меня за руку.
– Не тушуйтесь, Белла, – шепнул он, заметив, как я отвела взгляд от пары господ, игриво поглядывающих на меня через натертое до блеска пенсне. – Никто из них вас не оскорбит, поверьте.
– Об Иллинктоне вы тоже хорошо отзывались.