Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Проза » Классическая проза » Полное собрание сочинений. Том 72 - Толстой Л.Н.

Полное собрание сочинений. Том 72 - Толстой Л.Н.

Читать онлайн Полное собрание сочинений. Том 72 - Толстой Л.Н.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 178
Перейти на страницу:

Если вы думаете, что лучше ихъ дать взаймы, пускай будетъ такъ, пусть они возвратятъ въ фондъ помощи русскимъ сектантамъ.4

Дружески, братски привѣтствую васъ и вашу жену.5

Любящій васъ Левъ Толстой.

Не ужели васъ непустятъ въ Россію? Кого надо просить?6 —

П. В. В[еригина] ни за что не выпустятъ, пока теперешній министръ В[нутреннихъ] Д[ѣлъ] будетъ на своемъ мѣстѣ. А когда смѣнятъ, тогда буду стараться.7

Печатается по листам копировальной книги, хранящимся в AЧ. Местонахождение автографа неизвестно. Датируется по письму к В. Г. Черткову от 28 августа 1899 г., в котором сообщались те же сведения о павловских сектантах (см. т. 88). Публикуется впервые.

Ответ на письма кн. Д. А. Хилкова от 25 и 28 июля 1899 года. Кн. Хилков писал о своем переезде из Канады в Швейцарию, о жизни канадских духоборов, о предполагавшейся эмиграции павловских сектантов. Выдержки приведены в комментарии к письму № 123.

1 Василий Яковлевич Прядко. См. прим. 9 к письму № 40.

2 О сектантах с. Павловки см. письма №№ 34, 40, 123 и 232.

3 Был проект (не осуществившийся) переселить павловских сектантов в Манджурию.

4 В ответном письме от 10 сентября кн. Хилков писал: «Мне кажется, что самое лучшее послать [деньги] Сулержицкому. Сулержицкий отлично знает все положение, как внешнее, так и внутреннее, и поэтому может говорить и говорит прямо с духоборцами, и они с ним. Посылая деньги, напишите письмо, в котором скажите, что духоборцам предоставляется решить, каким двенадцати селам разделить эти деньги, которые даются взаймы из пяти процентов на шесть лет». См. письма №№ 123, 181, 185 и 198.

5 Цецилия Владимировна Хилкова. См. прим. 10 к письму № 278.

6 См. прим. 9 к письму № 123.

7 См. прим. 7 и 8 к письму № 123.

* 169а. Райнеру Мария Рильке (Rainer Maria Rilke).

1899 г. Сентября 13/25. Я. П.

25 Sept. 99.

Cher Monsieur,

J’ai reçu l’envoi des livres de Madame Lou Andreas Salomé, du livre sur les Babis1 et le vôtre. Je n’ai pas encore eu le temps de les lire, je n’ai lu que les trois premiers récits de madame Lou Andreas qui m’ont beaucoup plu. Je ne manquerais pas de lire les autres et je vous remercie pour les livres et votre lettre. Je me souviens avec plaisir de l’agréable et intéressant entretien que nous avons eu avec vous et vos amis pendant votre visite chez moi à Moscou.

Recevez, Monsieur, mes sentiments distingués.

Léon Tolstoy.

Милостивый государь,

Я получил посылку с книгами г-жи Лy Андреас Саломе, книгой о бабидах1 и вашей. Я еще не имел времени прочесть всего; прочел только первые три рассказа г-жи Лу Андреас, которые мне очень понравились. Не замедлю прочесть и другие. Благодарю вас за книги и за ваше письмо. Я с удовольствием вспоминаю о приятном и интересном разговоре, который имел с вами и вашими друзьями, когда вы были у меня в Москве.

Примите, милостивый государь, уверение в моем искреннем расположении.

Лев Толстой.

Печатается по копии с подлинника, находящегося в архиве Рильке в Германии (получена через Всесоюзное общество культурной связи с заграницей). Дата Толстого вероятно нового стиля. В России публикуется впервые, о публикации за границей сведений не имеется.

Райнер Мария Рильке (1875—1926) — немецкий поэт лирик, чех по происхождению. В 1899 г. был в России и виделся с Толстым. В переводе на русский язык произведения его печатались в журналах и издавались отдельным книгами, в том числе: «Заметки Мальте Лауридс Бригге», перев. Л. Горбуновой, изд. Некрасова, М. 1913; «Жизнь Марии», перев. В. Маккавейского, Киев, 1914; «Собрание стихов», перев. Александра Биска, предисловие переводчика, изд. «Омфалос» [Одесса,] 1919; «По одной подруге Реквием», перев. Б. Пастернака — «Новый мир» 1919, 8-9, стр. 63—69. После смерти Рильке в Германии появился ряд работ о нем. О знакомстве Рильке с Толстым см. «Ein Brief Rainer Maria Rilke über sein Besuch bei Tolstoi» — «Das Inselschiff» 1928, 4; R. M. Rilke, «Briefe und Tagebücher aus der Frühzeit 1899 bis 1902», Insel Verlag, Leipzig, 1931.

В письме (на немецком языке) от 8 сентября н. ст. 1899 г. Рильке благодарил за прием, оказанный ему Толстым, и писал о том огромном впечатлении, которое произвела на него эта встреча. Он был в Москве вместе с писательницей Лу Андреас-Саломе (Lou Andreas-Salomé) (p. 1861 г.) и ее мужем, профессором востоковедом Ф. Андреас (F. C. Andreas). Рильке прислал Толстому свою книгу «Zwei Prager Geschichten», Stuttgart. Verl. v. A. Bonz u. C°, 1899, 165 стр. (экземпляр, хранящийся в Яснополянской библиотеке, разрезан до 98 стр.), книгу Андреас-Саломе «Menschenkinder», Novellencyklus, Stuttgart, J. S. Cotta’sche Buchhandl. Nachfolger, 1899, 364 стр. и книгу Ф. Андреас «Babi’s in Persien», Ihre Geschichte und Lehre. Leipzig, Verl. der Akademische Buchhandlung (W. Faber), 1896, 68 стр.

1 Бабизм — магометанская секта, основанная в Персии в 1844 г. Мирзой-Али-Махамедом, назвавшим себя «Бабом». См. прим. к письму к Габриелю Саси (Gabriel Sacy) от 28 июля/10 августа 1901 г., т. 73.

* 372а. Т. Л. Сухотиной (Толстой).

1900 г. Сентября 27. Я. П.

Буду перваго.

Адрес: Архангельская, Татьянѣ Львовнѣ Сухотиной.

Печатается по бланку, находящемуся в архиве адресата. Телеграмма. Датируется по отметке на телеграфном бланке: «Подана 27 сентября 1900». Публикуется впервые.

Сообщение о дне приезда Толстого в Кочеты, имение М. С. Сухотина. Приезд был отложен. См. письма №№ 401 и 401а.

* 401а. Т. Л. Сухотиной (Толстой).

1900 г. Октября 15. Я. П.

Выѣзжаемъ вторникъ скорымъ.

Толстой.

Адрес: Архангельская, Сухотиной.

Печатается по бланку, находящемуся в архиве адресата. Телеграмма. Датируется по отметке на телеграфном бланке: «Подана 15 октября 1900». Публикуется впервые.

Извещение о дне приезда Толстого в Кочеты. Он приехал 18 октября. См. письмо № 415а.

 

* 414а. Т. Л. Сухотиной (Толстой).

1900 г. Ноября 5. Москва.

Здоровье недурно. Болить немного животъ, палецъ лучше.

Адрес: Новосиль, Сухотину [для Т. Л. Сухотиной].

Печатается по бланку, находящемуся в архиве адресата. Телеграмма. Датируется по отметке на телеграфном бланке: «Подана 5 ноября 1900» Публикуется впервые.

Комментарий см. в прим. к письму № 415а.

* 444а. Ф. А. Желтову.

1900 г. Декабря 30. Москва.

Получилъ ваше письмо, Федоръ Алексѣевичъ. Объ Антипинѣ сдѣлаю, что могу.1 А у меня теперь гоститъ вашъ знакомый Христофоръ Ивановичъ.2 Онъ проситъ, чтобы вы навѣстили его хозяйку и успокоили ее на его счетъ.

На вопросъ вашъ вы сами отвѣчали.

Молитва не можетъ быть иной, какъ уединенная. Если же собранія нужны для общенія, то я бы совѣтовалъ читать, бесѣдовать, a кромѣ того въ праздничные дни собирать нищихъ, безъ различія исповѣданія, и кормить ихъ и самимъ служить имъ.

Левъ Толстой.

30 Дек.

На конверте: Нижегородск. губернія, Село Богородское. Федору Алексѣевичу Желтову.

Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ. Дата дополняется по почтовому штемпелю: «Москва, 30 декабря 1900». Публикуется впервые.

Федор Алексеевич Желтов (р. 1859 г.) — сектант-молоканин, автор ряда статей по религиозным и др. вопросам. Был лично знаком с Толстым. См. письма 1887 г., т. 64.

Ответ на письмо Желтова от 27 декабря 1900 года. Желтов спрашивал об отношении Толстого к общей молитве. «Признаете ли Вы необходимой заключительную общую молитву в таких собраниях, как, например, у сектантов, собирающихся в праздничное время для чтения, писания, обсуждения, бесед о религии, и необходим ли в таких собраниях установленный порядок? [...] У Христа о молитве сказано ясно. Из его примера видно, что молитва его была всегда уединенная. Но нам приходится считаться с введенными, хотя и без худой цели, обычаями. Я думаю, что молитва[...] может быть личным делом каждого в отдельности человека, а для общественного дела, нужен от него только результат этого [...] Как [же] отнестись к тому, чтò удержано обычаем, и чтò выбрать на место этого, чтобы оно выражало только подтверждение верования и уяснение того дела, которое нужно делать как богослужение вне собрания и не в словах благодарения и прошения, а в самом деле поклонения богу духом и истиною?». В том же письме Желтов писал о своей встрече с А. А. Антипиным и просил содействовать облегчению его участи.

1 См. письмо № 435.

2 Христофор Иванович Шалашов (1860 гг. — 1923) — крестьянин Нижегородской губ., сектант-молоканин. В декабре 1900 г. пешком ходил в Москву для свидания с Толстым и прожил в Хамовническом доме несколько дней. Жена его — Домна Васильевна Шалашова (ум. 1922 г.).

————

 

УКАЗАТЕЛЬ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН

В настоящий указатель введены имена личные и географические, названия исторических событий (войн, революций и т. п.) и учреждений, заглавия книг, названия статей, произведений слова, живописи, скульптуры, музыки, имена героев художественных произведений не Толстого и Толстого, когда последний упоминает их не в тех произведениях, где они выведены. Кроме того в указатель введены названия журналов и газет, если они употреблены самостоятельно, а не как библиографические данные. Указанные при географических именах губернии, уезды, волости в указатель не вошли. Знак || означает, что цыфры страниц, стоящих после него, указывают на страницы текста не Толстого. Курсивом напечатаны страницы, на которых имеется основное ко всей серии примечание о данном лице.

1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 178
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Полное собрание сочинений. Том 72 - Толстой Л.Н..
Комментарии