Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Месть троллей - Кристоф Хардебуш

Месть троллей - Кристоф Хардебуш

Читать онлайн Месть троллей - Кристоф Хардебуш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 181
Перейти на страницу:

— Не лги мне, дириец, — прошипел Цорпад. — Я могу сделать твою смерть еще хуже, чем ты можешь себе представить!

— Я это знаю, господин, — правдиво ответил Сарган. — Но я не лгу. Я уже узнал, как маленький народец проводит транспортировку из Ардолии и в Ардолию, а присоединился к троллям только потому, что они враги гномов и таким образом я надеялся узнать от них еще больше.

— А что с этими троллями? И что со Стеном сал Дабраном?

— Случайная встреча. Он путешествовал с троллями, которые спасли его из какой-то клетки. Меня интересовали только тайны, которые тролли знают о гномах.

— И ты узнал достаточно? — спросил Цорпад.

— Я узнал много, но еще больше предстояло узнать, — ответил дириец.

— Тогда ты можешь умереть с миром, — язвительно ухмыльнулся Цорпад, и Скилои убрала кинжал, чтобы занести его для смертельного удара.

— Вы хотите стать королем Ардолии? — быстро спросил Сарган, что побудило Цорпада остановить сцарку коротким движением головы.

Затем мощный масрид повернулся и сказал:

— Я воспользуюсь этим правом и стану королем, да.

— Я знаю, что вы ведете торговлю с гномами и заключили с ними соглашение, — спокойно заявил Сарган. — Но я могу заверить вас, что в империи есть много могущественных мужей, в интересах которых было бы вести торговлю с вами. Наш флот постоянно нуждается в лесе.

— Ты думаешь, я разорву свое соглашение с гномами ради твоих пустых обещаний, при помощи которых ты пытаешься выскулить себе жизнь?

— Конечно, нет. Но для властителя интересно получать доход из нескольких источников. Ардолия отрезана от внешнего мира, но так не будет продолжаться вечно, — заявил Сарган, надеясь, что Цорпад придаст значение его мнению.

— Возможно, — допустил марчег, развернулся и пристально посмотрел на Саргана. — Что ты предлагаешь?

— Вы пощадите меня. Моя смерть не принесет вам пользы. Как только следующим летом перевалы откроются, вы вышлете группу послов в империю, которые будут сопровождать меня.

— А потом?

— Если я соврал и у меня нет никаких контактов, то ваши подчиненные смогут без труда убить меня и сами попытаются получить аудиенцию при дворе. Если же я сказал правду, то вы сразу приобретете мощных друзей в империи, — Сарган преувеличил свое влияние.

— Ты считаешь меня дураком. Ты хочешь выиграть время, не более того, — рявкнул марчег со злым блеском в глазах.

— Даже если так, что вам терять?

— Мало чего, — задумчиво признал Цорпад, а потом приказал: — Скилои, последи за этим имперским шпионом!

С этими словами Цорпад вышел через низкую дверь и оставил их наедине.

— Хорошо сыграно, — улыбнулась Скилои, и Сарган снова склонил голову перед ней.

— Спасибо.

— Скорее всего, он снимет с вас кожу и бросит вас в кипящее масло, — беззаботно сказала сцарка.

Сарган серьезно ответил:

— Такую возможность я тоже вполне учитываю.

Она прохладно кивнула ему, все это время не спуская с него глаз, что он воспринял как комплимент, учитывая его ранения. Через некоторое время вернулся Цорпад в сопровождении двух воинов, которые тащили еще одного пленника. По его приказу солдаты швырнули наголо обритого мужчину на пол. Когда тот в отчаянии поднял голову, Сарган с ужасом заметил, что у того выколоты глаза. Белые шрамы от ожогов окружали черные глазницы, словно звезды, нос тоже был изрезанный.

— Это один из мятежников, — объяснил Цорпад и указал на изувеченного. — Он пережил свою полезность.

Услышав голос, ослепленный повернулся к ним и что-то хотел сказать, но с его губ сорвалось лишь непонятное лепетание. «Они отрезали бедняге язык, — с отвращением подумал Сарган. — Наверное, хорошо, что этот Натиоле просто умер и его не схватили!»

— Этот человек здесь говорил мне много лжи, — продолжил Цорпад и добавил, обращаясь к ползающему на полу: — Правда, Октеиу?

При упоминании своего имени мужчина дико замотал головой, так что пена изо рта разлетелась по сторонам. В конце концов он начал всхлипывать. «Октеиу… Так звали предателя, — вспомнил Сарган. — Это он заманил Стена в ловушку. И такова благодарность марчега!»

— Убей его, — просто сказал Цорпад и кивнул Скилои, которая после этих слов протянула Саргану кинжал рукояткой вперед.

— Что? — растерянно переспросил дириец. Цорпад нахмурился и резко повторил:

— Убей его. Или сам умри на месте. Твой выбор.

Ошарашенно глядя на Скилои, выражение лица которой оставалось невозмутимым, Сарган взял кинжал и посмотрел на Цорпада.

— Если ты шпион из империи, то у тебя не будет угрызений совести при убийстве этой развалины. Или?… — поинтересовался Цорпад с наигранным удивлением.

— Нет, господин, — ответил дириец и подошел к изуродованному влахаку, который в отчаянии полз на четвереньках по холодному полу.

Голова Октеиу дергалась то влево, то вправо, словно он хотел разглядеть своего убийцу пустыми глазницами, но Сарган уже стал на колени перед ним, и перевязанная нога отозвалась сильной болью. «Или ты, или я, друг», — подумал Сарган и вонзил беззащитному кинжал в горло. Длинный тонкий клинок предательски легко скользнул сквозь кожу и плоть и прошел по грудной клетке, где и вонзился в сердце.

Судорога прошла по изуродованному телу. Пленник громко застонал, что-то пролепетал и потом тихо обмяк, рухнув на пол. Мгновение Сарган еще оставался возле жертвы, затем извлек кинжал из раны и отступил на шаг, в то время как кровь широкой струей выстрелила из разреза и ручейком потекла по камням пола.

— Прекрасно! — воскликнул Цорпад. — Хороший удар, не правда ли, Скилои?

— Да, господин, — ответила сцарка, подошла к Саргану и протянула руку, чтобы дириец вернул кинжал.

В ее глазах на мгновение он разглядел волнение: то ли сочувствие, то ли признание, но, прежде чем он понял это, она овладела собой, и он молча протянул ей окровавленное лезвие.

— Теперь вы желанный гость при моем дворе, Сарган, — заявил Цорпад, явно пребывая в хорошем настроении. — Будете мне верны, и я вознагражу вас. Если предадите меня, то сами пожелаете, чтобы ваша судьба была так же милостива к вам, как к этому созданию.

С этими словами марчег развернулся и оставил озадаченного Саргана. Но тут Скилои коснулась его руки.

— Следуйте за мной, я покажу вашу комнату.

«Какое безумие, — с отвращением подумал Сарган. — Ардолия — страна безумия и крови!»

54

— Как это выглядит? — шепотом спросил Стен, и оба лазутчика придвинулись ближе друг к другу.

— Они разбили лагерь под Дабраном, — сообщила Данаэ. — В темноте мы не смогли понять количества людей, но там много костров и палаток.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 181
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Месть троллей - Кристоф Хардебуш.
Комментарии