Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Исторические любовные романы » Меч и пламя - Патриция Филлипс

Меч и пламя - Патриция Филлипс

Читать онлайн Меч и пламя - Патриция Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 89
Перейти на страницу:

Опустившись на одеяло, Адель с облегчением вытянула затекшие ноги. Несмотря на то что ее плащ промок, ноги благодаря кожаным ботинкам по-прежнему оставались сухими. Она стянула с себя обувь и принялась разминать пальцы, испытывая облегчение оттого, что на сегодня их путешествие закончилось.

Внезапно у входа в стойло появился де Монфор – принес еду и вино.

– Ваши горничные уже спят… Не прикажете ли мне разбудить их, чтобы они могли вам прислуживать?

– Нет-нет, они мне не нужны. К тому же мой наряд вряд ли подходит для придворного пиршества, – добавила Адель с усмешкой. С самого начала путешествия она не могла удержаться от мыслей о де Монфоре и его неожиданной доброте к бедному Вэлу.

– Ваш пес здесь, в амбаре; если угодно, вы можете на него взглянуть, – предложил барон, положив сверток с едой на край одеяла.

– О да, конечно. Я хочу посмотреть, как он.

– Для этого вам незачем вставать, – произнес Рейф, когда она попыталась подняться на ноги. – Адрик сам приведет его сюда.

Спустя несколько минут грязный пес, пошатываясь, появился у входа в стойло. Сначала он несколько растерялся в непривычной обстановке, но, едва завидев хозяйку, тут же бросился к ней, забыв о своих ранах. Адель засмеялась, когда Вэл в порыве радости лизнул ее в лицо. Подняв глаза, девушка заметила, что де Монфор наблюдает за ней с легкой улыбкой на губах.

– Вам не кажется, что его вид теперь намного лучше? – спросила она, переведя взгляд с лорда на солдата, который привел к ней Вэла.

– Я давал ему особую настойку, чтобы поддержать силы, миледи, и обрабатывал его раны, – ответил Адрик, ласково положив руку на голову пса. – По-моему, он просто молодец.

Когда воин удалился, де Монфор опустился на корточки, погладил пса и быстро осмотрел его раны при свете фонаря, горевшего у них над головами.

– Адрик ухаживает за моими лошадьми и собаками, его руки могут творить чудеса. Уверен, очень скоро Вэл будет совершенно здоров.

Адель одарила его благодарной улыбкой; пес же с довольным видом растянулся на соломе и, закрыв глаза, погрузился в сон.

– Не желаете ли остаться и поесть со мной? – неожиданно для себя спросила Адель. Ей с трудом верилось в то, что она и впрямь предлагает человеку, ставшему одним из виновников ее бед, поужинать с ней здесь, в устланном соломой стойле.

Какое-то время де Монфор колебался, явно смущенный ее словами, затем кивнул с таким видом, словно принял ее приглашение против воли. Девушка улыбнулась про себя, понимая, что он чувствует себя неловко, позволяя ей увидеть некоторую мягкость своей натуры. Судя по всему, для него, как и для большинства других мужчин, было крайне важно все время чувствовать свою власть над окружающими.

Они ели молча, но каждый из них с особой остротой ощущал присутствие другого. Наполнив ее кубок вином, де Монфор снова прислонился к деревянной перегородке и принялся жевать зажаренную со специями ножку каплуна. Еда была приготовлена для них в дорогу на кухнях Эстерволда, но впредь им придется довольствоваться тем, что удастся приобрести по пути.

– Сегодня все просто превосходно, – произнес он наконец, – но, боюсь, в будущем я не могу обещать вам столь же вкусной еды.

– И сколько времени мы пробудем в дороге? – поинтересовалась Адель, коснувшись темы, которой она до сих пор упорно избегала. При одной мысли о женихе ее охватывал ужас. – Это далеко отсюда? Вы ведь так и не сказали мне, куда мы направляемся.

Де Монфор помрачнел.

– Нам придется ехать неделю, может быть, две – в зависимости от погоды, – ответил он, стараясь избегать ее испытующего взгляда.

– Стало быть, все это время мы с вами будем спутниками?

– Да, похоже на то.

– Тогда почему бы нам не заключить перемирие?

– А я и не знал, что между нами идет война.

– Мне не хочется вас разочаровывать, но я по-прежнему считаю это войной, хотя и необъявленной. – Она с вызовом посмотрела ему прямо в глаза: – Итак, что вы скажете?

Он добродушно улыбнулся ей, и ее сердце лихорадочно забилось.

– Скажу, что это самый легкий и приятный поединок из всех, в которых мне когда-либо приходилось участвовать. Даю вам слово – отныне вся вражда между нами осталась позади. – Рейф протянул ей руку, чтобы скрепить соглашение. Поначалу Адель не решалась до него дотронуться, но едва их пальцы встретились, по ее руке словно проскочила искра. Ощущение оказалось настолько сильным, что она слегка приоткрыла рот. Казалось, все тепло его сердца, вытекая по конечностям, передалось ей, связывая их такими тесными узами, каких она и представить себе не могла.

Их рукопожатие слегка затянулось, однако в конце концов Рейф отпустил ее. Глаза его в полумраке помещения казались темными, и, когда он снова заговорил, улыбка исчезла с его лица.

– Спокойной ночи, миледи, – не сказав больше ни слова, де Монфор оставил Адель в одиночестве.

Она пыталась представить себе, о чем он сейчас думает. Почувствовал ли и он тот же странный огонь, когда их руки соединились, или эта искра, промелькнувшая между ними, существовала только в ее воображении? Ей казалось глупым предаваться пустым грезам, когда речь шла о Рейфе де Монфоре, – ведь этому человеку поручено препроводить ее в замок будущего мужа. Однако судьба свела их вместе, и Адель не могла удержаться от мысли, что он тоже должен был что-то почувствовать – иначе бы он не покинул ее так внезапно.

Девушка вздохнула и улеглась на свою импровизированную постель; волнение, пробудившееся в ее юном теле, так и осталось неутоленным. Вокруг себя Адель могла слышать шум множества голосов – люди из отряда готовились ко сну. Вскоре все лампы в помещении были потушены и в амбаре стало тихо и темно. Тогда Адель молча уставилась на потолочные балки, страстно желая, чтобы вместо человека, выбранного королем Иоанном, ее будущим супругом стал Рейф де Монфор.

Глава 4

На следующий день погода оказалась настолько благоприятной, что Адель почувствовала тревогу при мысли о том, как далеко они успели отъехать от Эстерволда. Чем дольше продолжалось их путешествие, тем меньше была вероятность того, что Джос успеет их догнать.

К ее разочарованию, в тот день Рейф упорно держался от нее на расстоянии. Он намеренно оставался на виду, разъезжая взад и вперед вдоль колонны и проверяя состояние повозок, а однажды даже отстал, чтобы убедиться в том, что их арьергард и вьючные животные были в порядке, однако, бросив ей на ходу «доброе утро», он так и не удостоил ее больше ни единым словом.

Дождь, прошедший накануне, был кратковременным, но сильным, и на ухабистой дороге после него остались многочисленные лужи. Несколько раз повозки застревали в грязи и им приходилось разгружать их, прежде чем продолжить путешествие. По мере того как день клонился к закату, караван сбавлял скорость, и вскоре Адель поняла, что они подыскивают место для ночлега. К счастью, вдоль главной дороги находилось немало постоялых дворов и монастырей, в каждом из которых странников ждал радушный прием.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 89
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Меч и пламя - Патриция Филлипс.
Комментарии