Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Любовь на земле кондоров - Патриция Уилсон

Любовь на земле кондоров - Патриция Уилсон

Читать онлайн Любовь на земле кондоров - Патриция Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:

Он ушел, передав сумку с медикаментами Чано, и Алисе ничего не оставалось, как идти за ним. Она была смущена прикосновением его пальцев к своей коже. Ей были приятны эти прикосновения, и именно это беспокоило девушку. Она почувствовала то же, что и в саду отеля, и ее сердце так же тяжело и гулко билось в груди. Это все от разреженного воздуха, убеждала она себя, а не оттого, что Люк идет рядом с ней.

– А что будет с «лендроверами»? – спросила Алиса у профессора, когда он подошел к ней. – Они останутся здесь до нашего возвращения?

– Нет. Хотя они здесь в полной безопасности, какой-то человек из деревни, в которой живет Чано, отгонит их к себе. Индейцы знают примерное время нашего возвращения, и, когда мы вернемся, машины уже будут ждать нас на этом же месте. Терпеливость – одна из самых главных черт их характера.

Но Люка Санчеса терпеливым назвать было никак нельзя, в этом Алиса не сомневалась. Интересно, что он сделает, если по возвращении не обнаружит здесь «лендроверов»? Будет очень интересно посмотреть на его реакцию!

Поначалу идти было легко: между скал вилась еле заметная тропинка, пусть и неровная. Алиса решила не бояться гор и даже не вспоминать о своей боязни высоты. Горы, если смотреть на них снизу, были просто поразительно красивы, их мощь и опасность очаровали ее настолько, что девушка не замечала ничего, кроме них.

Они шли друг за другом. Перед Алисой шел Дуглас, перед которым карабкался вверх дядя Билл, возглавлял колонну Люк, идущий за Чано. За Алисой брели Джефф Лейн и остальные проводники, ведущие мулов. Хоть девушку и злило, что она тащится практически позади всех, она понимала, что так идти легче. Люк распорядился, кто за кем пойдет, и ей приказал идти в середине – все ради того, чтобы облегчить ей путь. Вначале это сердило Алису, но потом она успокоилась.

Вскоре они свернули с тропы и побрели по усыпанной камнями местности, заметно более крутой, но белоснежные шапки гор, казалось, лишь отдалялись от них. Солнце припекало, но все надели свитера, поскольку разреженный воздух был довольно прохладным, а ночью, насколько знала Алиса, станет гораздо холоднее. Здесь, наверху, постоянно дул ветер с долины, но, как это ни странно, мгновенно исчезал, стоило только зайти за любую скалу или очутиться в небольшой впадине.

Два часа спустя они вышли к ровной площадке, идеально подходившей для отдыха, на которой даже росли кустарник и невысокая трава. Люк объявил, что здесь и будет привал. И поскольку солнце скоро уйдет за горы, им надо устраиваться на ночь. Это был их первый привал. Алисе понравилась тенистая, похожая на каменную чашу площадка. Девушка чувствовала себя такой уставшей, что не в состоянии была сделать еще хоть несколько шагов. Дуглас тоже был не в лучшем состоянии, и это успокаивало Алису: раз он чувствует себя полумертвым от усталости, значит, горы изматывают не только женщин.

Когда все скинули рюкзаки, она оглянулась, ища дядю Билла.

– Как ты себя чувствуешь? – встревоженно спросила Алиса, видя, что он тяжело привалился спиной к скале.

– Так же, как всегда в первый день в горах, – усмехнувшись, ответил он. – Завтра, скорей всего, будет легче. Ночью я полностью освоюсь, и надеюсь, ты тоже.

– Я чувствую себя гораздо хуже, чем выгляжу, – уныло простонала Алиса.

Профессор, улыбнувшись, притянул девушку к себе и стал легонько массировать ей плечи.

– Я знаю, ты пошла в горы только потому, что беспокоилась обо мне, и это из-за меня ты себя так плохо чувствуешь. Но я вынослив, Алиса.

– Теперь я в этом убедилась, – вздохнула она. – И оказалась круглой дурочкой.

– Ну, не такой уж и дурочкой, – насмешливо возразил дядя. – Ты же заботилась обо мне. Я счастлив, что кому-то нужен.

– Ты был бы не менее нужен жене, которая так же заботилась бы о тебе, – осторожно начала Алиса, на что дядя скорчил гримасу.

– Жена бы потребовала сидеть в кабинете за столом и без конца читала бы нудные проповеди. Я бы оставил университет и выращивал розы в саду. Ты хотела меня видеть таким?

– Конечно, нет, – встряхнула головой Алиса и улыбнулась. – По-моему, в горах ты чувствуешь себя больше дома, нежели в университетском городке.

– Увы, но ты права, – счастливо вздохнул он. – Хотя эта экспедиция будет особенно тяжелой.

– Но я все равно рада, что пошла в горы. Так что не беспокойся обо мне, – усмехнувшись, сказала девушка. На фоне гор ее голубые глаза казались еще более красивыми.

Солнце село, и склоны гор погрузились в темноту. Но последние лучи еще освещали горные вершины, делая их золотыми, с пурпурными ореолами. Сами же горы представляли собой красочную, хоть и немного мрачноватую, смесь бледно-голубого, багряно-алого и черного оттенков.

– Завтра ты проснешься веселой, бодрой и с неуемным желанием покорить Анды, – пообещал профессор Алисе, а она не могла оторвать глаз от темной высокой фигуры Люка Санчеса, сознавая, что, когда он рядом с ней, она ни на что не способна. Он так быстро и легко устроил место для ночлега, словно и не прошел сегодня столько по горам. Казалось, его ничто не могло утомить, и ничто не ускользало от пронзительного взгляда его темных глаз, когда он отдавал распоряжения маленьким, необычайно подвижным индейцам.

До того как стало совсем темно, разожгли костер, поставили палатки, и Чано принялся готовить ужин. Это было каким-то подобием рагу, и, хотя Алиса понятия не имела, что именно кидалось в огромный котел, запах был очень вкусный. Но есть не хотелось: сказывалась усталость. Единственное, о чем она мечтала, – это чашка крепкого черного кофе. Скоро лагерь погрузился в темноту, освещаемый лишь костром.

Алиса поудобнее уселась на камне и откинулась на рюкзак, ее глаза закрывались сами собой, настолько ей хотелось спать. Она расслабилась, полностью погрузившись в навевающую сон печальную музыку, разливающуюся в ночной тишине. Девушка знала, что это такое. Дядя Билл много рассказывал ей об этой музыке, музыке Анд, но она никогда не думала, что ее можно услышать, находясь так далеко от деревни.

Сквозь пламя костра она видела индейцев, чьи лица напрягались, когда они дули в свирели, издающие почти сверхъестественные звуки. Посмотрев на дядю, сидящего рядом с ней, она увидела, что он улыбается, закрыв глаза и наслаждаясь музыкой. Девушка тоже закрыла глаза, но, когда еще кто-то подошел и сел рядом с ней, вздрогнула и резко обернулась.

Это был Люк. Он молчал, даже не взглянул в ее сторону, и через некоторое время Алиса совсем забыла о нем. Музыка так естественно дополняла великолепные, пугающие горы, что казалось – она не на земле среди смертных, а вознеслась на небеса и наслаждается райской музыкой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Любовь на земле кондоров - Патриция Уилсон.
Комментарии