И жених надел фату - Линн Керланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надеюсь, — слегка жестко ответил Йен.
И потом, он, казалось, так стремился добраться до замка, что можно было не обращать внимания на его пустозвонство, тем более, что он больше ничего не сказал, пока они брели в сторону строения, от вида которого Джейн начинала пробирать дрожь. Она никогда не видела замка, который бы выглядел таким реальным и таким обжитым. Но если честно, то ее опыт посещения Британских островов ограничивается их поездкой из Эдинбурга, а этот дом еще выглядел так, словно в нем обитали привидения.
— Новые ворота, — отметил Йен, таща ее через них и пересекая внутренний дворик непосредственно перед самим замком.
Джейн не успела вымолвить и слова, как он промаршировал вверх по ступенькам и толкнул дверь. Та не открылась, поэтому Йен достал меч и заколотил его рукоятью по входной двери. Джейн попыталась было сказать ему, что, может быть, ему не следует этого делать, но затем решила, что спорить с амбалом с мечом в руке не очень хорошая идея.
Дверь, наконец-то, открылась, и из-за нее выглянул молодой парень.
— Да? — спросил он.
Джейн предположила, что ему где-то за двадцать, исключительно красив и, очевидно, находится дома один, если судить по картонному пакету с молоком, который он держал в руках. А поскольку в его руках не было стакана, то она пришла к выводу, что он еще и холостяк.
— Я — Йен Маклеод, — объявил Йен, словно это могло все объяснить парню.
Что, скорее всего, и произошло, потому что у него отпала челюсть.
— Йен — кузен Джейми? — переспросил тот, широко раскрытыми глазами смотря на меч Йена.
Йен бросил на Джейн взгляд полного облегчения, а потом вновь повернулся к молодому человеку.
— А вы…? — потребовал он.
— Младший брат Элизабет, — удалось выговорить тому. — Закари.
— А, брат Зак, — сказал Йен, протягивая руку. — Я слышал много историй о ваших выходках от вашей сестры.
— Кто бы сомневался, — ответил Закари, отступая на шаг. — Вы можете войти. Джейми и Элизабет сейчас здесь нет, что означает, что холодильник пуст, но вы можете чувствовать себя как дома. — Он посмотрел на них так, словно только что заметил. — А вы, ребята, путешествуете налегке. Разве у вас нет никаких сумок? — Он перевел взгляд на Джейн. — Вы тоже из четырнадцатого века?
Джейн, улыбаясь, покачала головой.
— Уроженка 1970 года.
Закари нахмурился.
— Как вы познакомились с Йеном?
— Он объявился в моем свадебном салоне.
— Поди ж ты, — сказал Закари.
Джейн взглянула на Йена, затем на Закари.
— Вы верите, во все эти дела с перемещением во времени?
Закари одарил ее уставшим зевком.
— Поживете достаточно долго в этом месте, увидите и не такое. Я уже поверю во что угодно, — продолжил он, разворачиваясь и направляясь, как предположила Джейн, в кухню.
Йен захлопнул дверь, после чего посмотрел на нее.
— Теперь вы мне верите?
— Думаю, я поверила вам с самого начала.
— Это чудо.
— Вы не знаете и половины, — сказала она, когда он взял ее за руку и повел через какую-то большую комнату. Подержись еще чуть дольше за руку с этим парнем, она начала бы верить во все чудеса.
Нет, решила она, пересекая огромную комнату, уже слишком поздно. Она начала верить с того момента, когда увидела Йена, одетого в платье довоенной эпохи в служебном помещении у мисс Уизерспун.
Теперь она полностью погибла — в Шотландии, в средневековом замке, вцепившись в мужчину, прибывшего из далекого прошлого.
Чудеса?
Может они и возможны, в конце концов.
Глава 7
Йен стоял на ступеньках, ведущих в большой зал, уставившись на утренний свет своего первого полноценного дня в крепости Маклеодов, и издал вздох чистого удовольствия. Он был дома, в совершенно другом веке, но все равно дома. Это было просто замечательно.
Его спальня была сохранена за ним. Он был поражен, когда Закари сказал ему об этом, но очевидно Джейми либо страдал серьезным приступом сентиментальности, либо знал, что Йен тем или иным способом, но попадет в Будущее. Но Йен не воспользовался постелью. Он предоставил ее на ночь Джейн, а сам спал в комнате для размышлений Джейми. Там оказалась одна из этих необычайно-мягких скамеек, которые он нашел довольно удобными. Святые, ради удовольствия оказаться дома, он готов был спать даже на болотистых камышах, не говоря уже о находящемся поблизости тостере.
Услышав позади себя легкие шаги, он обернулся, чтобы увидеть Джейн, стоящую в дверях. Зрелище был таким захватывающим, что он полностью развернулся, чтобы насладиться ее видом.
Она была одета в джинсы и черный свитер, — он напомнил себе разобраться с последним, как можно быстрее, — а ее волосы свободно струились по плечам. Он не знал, что с ней случилось после того, как они, не далее как вчера, прибыли в замок, но изменение было счастливым. Возможно, она никогда не будет обладать той красотой, от которой мужчины останавливаются и смотрят вслед, открыв рот. Но у нее было свое особенное очарование, которое проявлялось при ближайшем рассмотрении. У Йена была роскошь рассмотреть его за последние семь дней, и, как он подозревал, то, что он увидел, другие вполне могли пропустить. И сегодня она выглядела не только красивой, но и полностью довольной, словно нашла покой, который давно искала. Непроизвольно он увидел ее, делящей с ним очаг и дом.
Ради всех Святых, он не ожидал увидеть это так скоро.
Не слишком ли рано? Не было ли это из-за шока от последней недели? Не следует ли ему подождать других женщин, которых он еще может встретить?
Затем она улыбнулась.
И он понял, что пропал.
— У вас здесь красиво по утрам, — сказала она.
— О да, — выдавил он, сжимая руки в карманах джинсов, чтобы не сделать какую-нибудь глупость, как например, схватить ее и никогда не отпускать. Он прочистил горло. — Не хотели бы вы проехаться?
— На машине?
Он улыбнулся.
— Вообще-то, на лошади. Насколько я понял, кобыла Джейми обрастает жиром, стоя в конюшне без всякой активности. Мы могли бы стащить что-нибудь с кухни и уехать на весь день.
— Звучит заманчиво.
— Пока я занимаюсь лошадью, не добудете ли еды? Боюсь, я не смогу понять, что съедобно, а что нет.
— Я тоже, — со смехом ответила она. — Диета Закари точно не звездная, но сделаю все, что в моих силах.
Йен кивнул, улыбнувшись, потом развернулся, вышел из комнаты и, насвистывая, направился к конюшням. У него было ощущение, что этот день, в действительности, может оказаться очень хорошим.
* * *Не прошло и двух часов, как он мог поздравить себя с тем, что оказался таким хорошим провидцем. Астронавт, лошадь Джейми, был в такой же хорошей форме, как и в последний раз, когда Йен брал его, чтобы проехаться с ветерком. Погода была прекрасной — солнечной с чуть холодным ветерком, дующим с севера. Еда оказалась намного лучше, чем он мог надеяться.