Рождественское свидание мистера Ворчуна - Кэт Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Очевидно, ей следовало вывалить на них эту новость. Сюрприз! Познакомьтесь с моим парнем. Вместо этого, благодаря её предупреждению, у них было время подготовиться.
Все собрались на кухне, как первая волна атаки. Её брат Эдди и его жена Анна. Её отец Эмброуз и мать Сьюзен. Даже жених Бет, Брайан, был здесь. И, конечно, дед, патриарх её ветви семейного древа, Роберт Вандерпоул Кларк младший.
По крайней мере, они не позвали никого из кузенов Кларков, всё ещё живших в этом районе. Ксандер мог бы убежать в сторону холмов от огромного количества родственников.
Он и так выглядел несколько ошеломлённым, когда они нахлынули на него, окружив плотным кольцом, а он старался пожать всем руку, повторяя их имена после каждого представления.
Она заволновалась, пока не поняла, что он в своей стихии, играет с толпой. С ним все будет в порядке. Он умел общаться с людьми. Поскольку был продавцом до мозга костей. В основном он продавал знаменитостей компаниям, которые хотели их нанять. После того, как он продавал себя и компанию, а также услуги, которые они могли предложить знаменитостям.
И хотя в офисе она редко видела улыбку ворчливого трудоголика, в момент прихода клиента он включал обаяние и увеличивал мощность своей, должно быть, фальшивой улыбки до максимума.
Когда члены её семьи, наконец, отступили и дали ему немного передохнуть, она смогла получше разглядеть его. Ксандер уже держал в руке чашку с гоголь-моголем, и когда его взгляд встретился с её, он действительно… улыбался.
Её глаза расширились от удивления, но в глубине души она не могла не задаться вопросом: сейчас он тоже притворялся?
Неужели он так хорошо умел включать и выключать улыбку? Если да, то она должна быть благодарна ему за это умение, ведь все эти чёртовы выходные они фиктивно встречались.
Это было именно то, о чём они договорились, и, похоже, все работало идеально.
Болтовня членов семьи, обсуждавших Ксандера — о его жизни, работе, отношениях — уже начала стихать, когда открылась задняя дверь и вошла сестра.
— Как он держится под пристальным вниманием семьи? — спросила Бет.
— Пока все хорошо. А ты могла бы прислать смс и предупредить меня, что нас ждёт засада, — Мерри бросила косой взгляд на сестру.
— Разве это было бы весело? — Бет усмехнулась.
Мерри прищурила глаза.
— Ты дьявол.
— Расплата, — ответила Бет. — Брайану тоже пришлось через это пройти. Твоя очередь.
— Полагаю, да, — Мерри вздохнула.
Разница была лишь в том, что Брайан в то время действительно встречался с Бет.
Она считала это генеральной репетицией перед тем, как у неё появится настоящий парень. Когда-нибудь потом, когда она и её карьера стабилизируются.
— Он милый, — заметила Бет, её глаза были устремлены на Ксандера.
Мерри рассмеялась, услышав это замечание. Александра Баррингтона можно было назвать как угодно, но милым он не был.
Дьявольски красивый. Эмоционально недоступный. Странно соблазнительный. Сексуальный…
Она напомнила себе, что встречалась с ним лишь понарошку, так что всё это не имело значения. Но она должна была объяснить сестре свою вспышку.
— Не позволяй ему услышать, как ты называешь его милым. Ему нравится быть акулой в офисе. Он чует кровь в водах знаменитостей и ныряет туда, чтобы сожрать клиента до того, как другие хищники поймут, что произошло.
Бет перестала смотреть на Ксандера, чтобы перевести взгляд на Мерри.
— Его работа звучит гораздо интереснее, чем твоя.
Мерри снова рассмеялась.
— Так и есть, его работа гораздо интереснее моей. Но я бы ни за какие деньги не согласилась на его работу.
Ей было гораздо приятнее управлять делами из-за клавиатуры компьютера.
Пусть Ксандер потчует клиентов вином и обедом, обхаживает всех в зале заседаний. Она прекрасно работала в тени. Ещё один пример того, что они были полными и абсолютными противоположностями.
Ксандер бросил на неё ещё один взгляд, и на этот раз он больше походил на мольбу о спасении.
— Наверное, мне стоит ему помочь, — прокомментировала она, не двигаясь с места.
Бет усмехнулась, окинув взглядом группу все ещё болтающих членов семьи Кларк.
— Удачи. Поговори об акулах и крови в воде. Боже, — она покачала головой.
— Без шуток. Где яичный гоголь-моголь? — спросила Мерри. У неё было предчувствие, что ей понадобится щедрая порция этого напитка с добавлением рома, чтобы пережить эти выходные.
— Раньше мои внуки приходили поприветствовать деда, когда приезжали. А теперь, как я вижу, что на вторых ролях после гоголь-моголя моей невестки.
Мерри улыбнулась, шагнув к мужчине, который отделился от группы, чтобы поприветствовать её.
— Ну что сказать, это действительно хороший гоголь-моголь. Как поживаешь, дедушка?
Она заключила пожилого мужчину в объятия.
— Мне нравится наблюдать за тем, как твоя мама проводит допросы, — ответил он.
Мерри застонала, когда её взгляд снова переместился на группу.
— Я лучше пойду туда.
Пора спасать своего мужчину — пусть это и её притворный мужчина. Точнее, настоящего мужчину, притворного бойфренда.
Существовал ли лексикон для описания фальшивых парней? Если и был, то она о нём не знала. Кто-то должен придумать название для фальшивого бойфренда. Может быть, фальшивый приятель?
Может быть, для простоты она просто начнёт считать его своим парнем.
Удовлетворенная этим планом, Мерри прошествовала через большую современную кухню, которая с XVIII века столько раз подвергалась реконструкции, что её не узнали бы прежние обитатели.
Преодолев кольцо родственников, она взяла Ксандера за руку.
— Я провожу Ксандера в его комнату, — тут её осенила идея, как разделить их. — Эдди, Брайан, вы можете взять наши сумки из Land Rover и отнести их наверх? Я уверена, что Ксандер хочет переодеться в домашнюю одежду.
Не дожидаясь ответа, она вывела Ксандера за дверь.
— Ты ведь взял с собой что-то кроме рабочей одежды? — спросила она, пока вела его к лестнице в холле.
— Унтов у меня нет, но да. Да, — он бросил взгляд на её ноги.
— Хорошо, — она заметила, что после того, как он оскорбил её обувь, его взгляд переместился на предметы искусства и архитектуры, мимо которых они проходили, поднимаясь по парадной лестнице на второй этаж.
Она не могла винить его за то, что он засмотрелся. Каменный дом с видом на реку Саскуэханна, построенный для Эдварда Кларка, представлял собой архитектурный шедевр.
— Это чертовски красивый дом, — прокомментировал он.
— Да, — она кивнула.
— Ты серьёзно пытаешься сделать вид, что все это… нормально? — спросил он.
— Для меня это нормально. Я родилась здесь. Он был в нашей семье всегда, — на верхней площадке лестницы она повернулась к нему лицом и увидела, что он осматривал верхний коридор с окнами, из которых открывался