Рождественское свидание мистера Ворчуна - Кэт Джонсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ксандер кивнул.
— Звучит неплохо. Спасибо.
Забавно, но он действительно хотел этого. Если не считать нескольких раз, когда он был на групповом мероприятии с другими шаферами, связанном со свадьбой Рекса, когда он в последний раз развлекался?
Даже просто поесть или выпить с Эваном означало, что они всё время болтали о делах.
Когда в последний раз он играл в бильярд? Он не мог вспомнить, но это можно было исправить сегодня вечером в игровой комнате Кларков.
Когда Эдди ушел, Ксандер повернулся к Мерри, чтобы решить этот вопрос.
— Игровая комната?
Она закатила глаза.
— Это просто бильярдный стол на чердаке.
— Как-то я в этом сомневаюсь. Но, думаю, что сам могу в этом убедиться, — он улыбнулся, поднял свою сумку и бросил её на кровать.
— Знаешь, ты не обязан идти наверх только потому, что Эдди попросил тебя об этом. Я могу сказать, что ты слишком устал.
Расстегнув молнию своей кожаной сумки, он оглянулся на неё через плечо, высоко подняв бровь.
— Спасибо, я сам могу найти себе оправдание. Кроме того, я бы не пропустил игровую комнату, даже если бы устал. А я не устал.
— Ты действительно наслаждаешься всем происходящим? — спросила она обличительным тоном.
Он задумался.
— Думаю, да. Наблюдать за тем, как ты краснеешь, обсуждая с братом нашу бурную сексуальную жизнь на Манхэттене, было довольно забавно.
Она прищурилась.
— Нашу вымышленную сексуальную жизнь, — негромко проговорила она, якобы для того, чтобы сохранить вымышленную часть в тайне от любого из многочисленных членов её семьи, которые могли затаиться в коридоре.
— Да. Я в курсе, — очень вымышленную.
Пока что.
Последняя мысль удивила его.
Он перевёл взгляд на Мерри, когда она потянулась, чтобы поднять с пола свою сумку.
На ней всё ещё был нелепый свитер. И буйная копна огненных кудрей. И практичные, но отвратительные сапоги. Так почему же он представлял их вдвоем в её квартире, делающими то, что, по мнению брата, они уже делали? Возможно, на полу перед камином, пока рядом мерцала рождественская ёлка, а воздух наполняли нежные звуки классической — нет, джазовой — рождественской музыки.
Достав из сумки чёрную водолазку, свежие носки и мокасины, он выбросил из головы эту странную фантазию.
Потянувшись к верхней пуговице рабочей рубашки, он отказался от галстука сразу после выхода из офиса, Ксандер повернулся к Мерри.
— Теперь, если ты не возражаешь, я переоденусь и поднимусь наверх.
— Конечно. Извини. Я просто… — она покачала головой и отступила к двери, а затем бросилась в коридор.
Он наблюдал за тем, как она покидала его спальню так быстро, как только могли нести её ноги.
Мерри смутилась и снова покраснела, что заставило его улыбнуться. Похоже, он часто так делал в этом доме. Улыбался.
Переодевшись и поднявшись ещё на один этаж, он снова улыбнулся, увидев игровую комнату.
— Ксандер, добро пожаловать, — поприветствовал его Эдди. — Виски или бурбон?
— Скотч. Спасибо.
— Бери кий, брат, — сказал Брайан, уже держа в руке свой собственный. — Как единственные двое, не являющиеся пока официальными членами семьи Кларк, мы играем первыми. Эдди играет с победителем.
— Хорошо, — Ксандер оглядел помещение. Может быть, это и чердак, но, чёрт возьми, это было воплощением мечты каждого мужчины.
В одном конце комнаты расположились карточный стол и зона для отдыха. Встроенные книжные шкафы, полки которых были завалены книгами и играми, стояли по бокам от зажженного камина. Он заметил несколько узнаваемых классических игр. Гонки. Эрудит. Монополия. Разнообразие игр свидетельствовало о том, что этот особняк был настоящим домом для нескольких поколений Кларков — от детей до стариков.
Повернувшись, он обнаружил ещё один камин в этом конце комнаты, также с настоящими поленьями и пылающим огнём.
Неподалеку от второго камина он заметил стойку с набором киев.
Когда он выбрал один из них, брат Мерри, тоже блондин, что доказывало, что она единственная среди братьев и сестер обладала рецессивным геном рыжеволосости, направился к нему с бокалом в руке.
Так Мерри и нашла их секундой позже. Он держал в одной руке бильярдный кий, в другой — скотч и смеялся над тем, что сказал Эдди, когда появилась она.
Запыхавшаяся, с красным лицом, она вбежала в комнату, всё ещё в рождественском свитере, но уже в леггинсах, а вместо резиновых сапог — меховые и уютные на вид.
— Здесь всё в порядке? — спросила она.
— Всё в порядке, — ответил Брайан. Темноволосый мужчина, вероятно, примерно его возраста, выглядел удивлённым из-за внезапного появления своей будущей невестки.
— Перестань переживать, Мерри Ли. Ксандер в порядке, — сказал Эдди из бара, где он смешивал себе то, что выглядело как Old Fashioned.
— Меррили? — спросил Ксандер, гадая, правильно ли он расслышал. Было бы слишком хорошо, если бы её прозвище действительно было Меррили.
— Мэрайя Ли Кларк. Мерри для краткости. Мерри Ли, когда я хочу её позлить. — Эдди усмехнулся и снова обратил внимание на сестру. — Я люблю тебя, но уходи. Это наше время, чтобы поиграть с ним. Так что поцелуй своего мужчину на ночь и возвращайся вниз к женщинам и старикам. Время только для мальчиков.
Звук шаров на столе, когда Брайан выполнил удар, казалось, вывел Мерри из ступора. Она очнулась и перевела взгляд на Ксандера.
Он чувствовал себя нахально и немного развязно благодаря уже выпитому виски. К тому же он не ел с тех пор, как они перекусили гамбургером из фастфуда на остановке, наверное, часа три назад, о чём он только что вспомнил.
По какой-то причине Ксандер прислонил свой кий к стене, поставил бокал на портал камина и двинулся к ней.
— Ты слышала своего брата. Поцелуй меня на ночь и уходи, — он усмехнулся, увидев её шокированный взгляд, что только усилило его желание шокировать её ещё больше.
Взяв её за плечи, он наклонился и прижался поцелуем прямо к её губам.
Они были мягкими и тёплыми, как и её тело, когда она прижалась к нему.
На мгновение он забыл, что всё это притворство. Что они притворялись. Он забыл, что этот поцелуй должен был быть таким же фальшивым, как и их отношения.
И как раз в тот момент, когда инстинкт взял верх, и он наклонил голову, собираясь протолкнуть язык между её губами, слегка раздвинутыми от неожиданности, то пришёл в себя.
И отпрянул назад.
Её глаза были расфокусированы, когда он сказал.
— Сделай, как просит твой брат, Мерри. Сейчас время мальчиков.
Прежде чем она успела ответить, он развернул её