Неизбежная могила (ЛП) - Гэлбрейт Роберт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По словам Фергюса Робертсона, после попытки самоубийства семья его источника информации вывезла ее в Новую Зеландию, но Генри Уортингтон-Филдс утверждает, что Флора вернулась сюда, хотя ее психическое здоровье по-прежнему оставляет желать лучшего. Он умолял меня не приближаться к ней, но я знаю, где она живет, потому что навел о ней справки: на Строберри Хилл, в пяти минутах ходьбы от дома Пруденс и Деклана.
— О, — произнесла Робин. — Но мы не должны выходить с ней на связь, правда? Если она так нестабильна.
Страйк ничего не ответил.
— Страйк, мы не можем, — повторила Робин.
— Ты не хочешь справедливости для Дейрдре Доэрти?
— Конечно, хочу, но...
— Если бы Брюстер хотела сохранить то, чему она стала свидетелем, в тайне, зачем было рисовать все это и выкладывать в открытый доступ?
— Я не знаю, — рассеянно произнесла Робин. — Люди по-разному осмысляют произошедшее. Может быть, для нее это был способ выплеснуть все наружу.
— Лучше бы она выплеснула все долбанной полиции, а не рисовала картинки и не стонала Пруденс о том, какой несчастной она себя чувствует.
— Это несправедливо, — горячо возразила Робин. — Говорю как человек, который на себе испытал, что происходит на ферме Чапмена...
— Что-то не вижу, чтобы ты сидела спокойно на заднице и жалела себя, или решила, что будешь просто рисовать картинки всего, чему была свидетелем...
— Я пробыла там всего четыре месяца, а Флора — пять лет! Ты говорил мне, что она лесбиянка, а ее заставляли вступать в связи с мужчинами — это пять лет корректирующего изнасилования86. Основываясь на том, что нам стало известно, у Флоры там могли родиться дети, которых она вынуждена была оставить, когда ее вышвырнули, понимаешь?
— Почему она не вернулась за ними?
— Если у нее был сильнейший нервный срыв, как описал тебе Генри, она могла верить, что они находятся в самом безопасном месте: там, где они растут под присмотром Утонувшего пророка! Все выходят оттуда перепрошитыми, даже те, кто на первый взгляд кажется нормальным. Как ты думаешь, вышла бы Нив замуж за человека, который годится ей в отцы, если бы ее семья не была разрушена церковью? Она выбрала безопасность и образ надежного отца!
— Но тебя вполне устраивает, что Нив никогда не узнает, что случилось с ее матерью?
— Конечно же, не устраивает, — сердито возразила Робин, — но я не хочу, чтобы это было на моей совести, если мы подтолкнем Флору Брюстер ко второй попытке самоубийства!
Теперь, сожалея о своем тоне, Страйк произнес:
— Слушай, я не хотел...
— Не говори, что ты не хотел меня расстроить, — проговорила Робин сквозь стиснутые зубы. — Мужчины всегда так говорят, когда — я зла, а не расстроена. Ты не понимаешь. Ты не знаешь, что там делают с людьми. А я знаю, и...
У Страйка снова зазвонил мобильный.
— Черт, — сказал он. — Эбигейл Гловер. Надо ответить.
Робин отвернулась, глядя на проезжающий мимо транспорт, и скрестив на груди руки. Страйк взял трубку и переключил на громкую связь, чтобы Робин могла слушать.
— Привет.
— Привет, — ответила Эбигейл. — Я получила твое сообщение, насчет прессы.
— Хорошо, — сказал Страйк. — Извини, что вынужден сообщить плохие новости, но, как я уже сказал, я не думаю, что есть какая-то немедленная...
— Я хочу спросить тебя кое о чем, — перебила его Эбигейл.
— Продолжай.
— Баз Саксон приходил к тебе?
— Да, — ответил Страйк, решив, что честность будет лучшей стратегией.
— Вот ублюдок!
— Он сам тебе рассказал или...?
— Долбанный Патрик сказал мне! Мой квартирант. С меня хватит. Я сказала Патрику, чтобы проваливал из моей квартиры. Для них это все игра, ублюдки, — добавила она, и Страйк услышал в ее голосе не только гнев, но и беспокойство. — Мне надоело быть для них гребаным реалити-шоу!
— Думаю, новый жилец — это правильное решение.
— Так что рассказал тебе Баз? Что я трахаю все, что движется, кроме него, так?
— Он определенно показался мне человеком, затаившим обиду, — поделился Страйк. — Но раз уж ты позвонила, я подумал, не могла бы ты ответить еще на пару вопросов?
— Я не...
Ее голос на мгновение заглушил шум двух автопоездов, с ревом пронесшихся мимо остановившегося на обочине «лендровера».
— Извини, — Страйк повысил голос. — Я на трассе A40 и почти ничего не услышал.
— Я сказала, — крикнула она, — не верь ничему, что этот ублюдок говорит обо мне, кроме того, что я ему угрожала. Я и правда ему угрожала. Выпила пару рюмок, а он набросился на меня и на Дэррила, парня из моего спортзала, и я вышла из себя.
— Что вполне понятно, — ответил Страйк, — но когда ты сказала Саксону, что в церкви есть оружие, ты хотела напугать его, или это правда?
— Хотела напугать, — сказала Эбигейл. После некоторого колебания она добавила, — но я могла — они могли быть не настоящими. Не знаю. Не могу поклясться под присягой, что видела именно это.
— Так ты действительно видела пистолет или пистолеты?
— Да. По крайней мере это так выглядело.
Робин повернула голову и посмотрела на телефон в руке Страйка.
— Где находились эти пистолеты? — спросил Страйк.
— У Мазу. Однажды я зашла к ней в кабинет, чтобы рассказать о чем-то, и увидела, что сейф открыт, а она быстро захлопнула дверцу. Это было похоже на два пистолета. Она странно относится к ферме Чапмена, я рассказывала. Это ее личное королевство. Она часто вспоминала то время, когда на ферму нагрянула полиция, когда там были Краузеры. Когда я увидела эти пистолеты, я подумала, что больше ее не поймают, но не знаю, может, они и не настоящие, я их видела всего секунду.
— Я понимаю, — сказал Страйк. — Я также хотел спросить еще кое-что...
— Баз рассказал тебе о моих кошмарах? — спросила Эбигейл бесцветным тоном.
Страйк колебался.
— Да, но я хотел спросить не об этом, и позволю себе подчеркнуть, что для меня, тот факт, что ты и твоя подруга пытались предотвратить порку, говорит гораздо больше...
— Не надо, — сказала Эбигейл. — Не пытайся, мать твою, казаться — эти ублюдки. Мне даже не позволено скрытно видеть свои кошмары.
— Я понимаю...
— Ой, да отвали, — заявила Эбигейл — Просто отвали. Ничего ты не понимаешь. Ты ничего не знаешь.
Страйк был уверен, что она плачет. Из-за приглушенных звуков, доносящихся из трубки, и упрекающего взгляда его напарницы с сиденья рядом с ним, он не был чересчур доволен собой.
— Извини, — произнес он, не очень понимая, за что извиняется. Разве что за то, что впустил Барри Саксона в свой кабинет. — Я не собирался упоминать об этом. Хотел спросить о сестре Алекса Грейвса, Филиппе.
— Что с ней? — спросила Эбигейл, охрипшим голосом.
— При встрече ты сказала, что твой отец веревки из нее вил.
— Так и было, — ответила Эбигейл.
— Значит она бывала на ферме, не так ли?
— Приезжала к своему брату, да, — сказала Эбигейл, явно стараясь говорить естественно. — Что ты делаешь на A40?
— Еду в Торнбери.
— Никогда о таком не слышала. Ладно, хорошо — тебе, пожалуй, пора.
И прежде чем Страйк успел сказать что-то еще, она завершила разговор.
Страйк оглянулся на Робин.
— Что думаешь?
— Думаю, она права, — ответила Робин. — Нам пора.
Она завела двигатель и, дождавшись интервала между автомобилями, выехала на дорогу.
Они ехали минут пять, не разговаривая друг с другом. Пытаясь разрядить атмосферу, Страйк наконец сказал:
— Я не собирался говорить о ее кошмарах. Мне неловко за это.
— И где же твоя деликатность, когда речь идет о Флоре Брюстер? — холодно спросила Робин.
— Ладно, — произнес Страйк, теперь уже уязвленный, — я и близко не подойду к этой чертовой Брюстер, но поскольку именно ты в полной мере испытала все ужасы фермы...
— Я никогда не называла это «ужасами», я не говорю, что я пережила военные преступления или что-то в этом роде...
— Да ради всего святого, я не говорю, что ты преувеличиваешь, насколько все было плохо. Я лишь хотел сказать, что если есть свидетель того, что они реально кого-то убили, мне кажется...