Как любят мертвые - Чарльз Буковски
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
16
"Не ссыте, месье, это кривая" (фр.)
17
Уоллес Стивенс (1879-1955) - американский поэт, чьи искусные и изобретательные работы, включая "Питера Куинса у клавира" и "Воскресное утро"
(1923), касаются роли воображения в установлении порядка в нашем хаотичном мире.
18
Парафраз Матфея 5.5: "Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю".
19
Сэр Уильям Шенк Гилберт (1836-1911) - английский драматург и либреттист, известный серией комических опер, включая знаменитых "Пензанских пиратов"(1879), написанных совместено с композитором сэром Артуром Салливаном (1842-1900).
20
Мера длины, равная 201,17 м.
21
В 7-м номере журнала "The Smith" (15 октября 1966 г., стр.40-47) появился пасквильный опус Феликса Поллака "Письма от Чака Бука".
22
Жестокий работорговец из романа Гарриет Бичер-Стоу "Хижина дяди Тома".
23
Этот рассказ - художественное произведение, и любые события, или почти похожие события в действительной жизни, которые на самом деле происходили, не вызвали у автора предубеждений ни к каким фигурам, вовлеченным или же не вовлеченным в него; иными словами, разуму, воображению, творческим способностям было позволено проистекать свободно, а это означает выдумку, из коей вышеуказанный соткан и обусловлен без одного года полувеком проживания с человеческой расой... и не сводится ни какому частному случаю, случаям, газетным репортажам, равно как и не написан с целью навредить, поиметь в виду или оказать несправедливость каким бы то ни было моим собратьям по расе, вовлеченным в обстоятельства, сходные с описанными в нижеприводящемся рассказе. (Прим.автора)
24
По Фаренгейту. 37,8 °C. – Здесь и далее прим. переводчика.
25
Малыш Билли (Генри Маккарти, Уильям X. Бонни, 1859–1881) – легендарный американский бандит, действовавший на юго-западе США. Считается, что в 12 лет он совершил первое убийство. На его счету 21 убийство – по числу прожитых лет, «не считая индейцев и мексиканцев». В 1880 г. был схвачен во время так называемых войн скотовладельцев и приговорен к повешению. Бежал из тюрьмы, убив двух помощников шерифа, но в конце концов был застрелен шерифом округа Линкольн Пэтом Гарретом в Форте-Самнер, Нью-Мексико.
26
Песня Гарольда Адамсона и Виктора Янга из одноименного фильма американских режиссеров Майкла Андерсона и Джона Фэрроу (1956), снятого по роману Жюля Верна.
27
Стихотворение из английского сборника «Песенки Матушки Гусыни» (1760). Перевод Г. Кружкова.
28
Стив Маккуин (1930–1980) – американский актер, снимался преимущественно в вестернах и приключенческих фильмах.
29
Фарлонг – мера длины, используемая обычно на скачках, 201,17 м, восьмая часть мили. Название происходит от стандартной длины борозды на общинном поле.
30
Жозеф Морис Равель (1875–1937) – французский композитор; «Болеро» (1928) – одно из самых известных его произведений. Мануэль де Фалья (1876–1946) – испанский композитор и пианист; «Танец с треуголками» – танцевальная композиция из его балета «Треуголка» (1919).
31
Винсент Ван Гог (1853–1890) – голландский художник. При жизни была продана только одна картина Ван Гога, его содержал брат Тео.
32
Американские бейсболисты: Уилли Говард Мейс-мл. (р. 1931), Теодор Сэмюэл Уильямс (1918–2002), Тайрус Рэймонд («Тай») Кобб (1886–1961), Джордж Герман («Бейб») Рут-мл. (1895–1948), Джозеф Пол Димаджио (1914–1999), Генри Луис Аарон (р. 1934).
33
Скорее всего, речь идет о так называемом бунте в Уоттсе – пятидневных беспорядках в преимущественно черном районе Лос-Анджелеса Уоттс, которые начались 11 августа 1965 г., длились 5 дней и сопровождались мародерством, поджогами и человеческими жертвами.