Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сыграй любовь - Вера Ирвинг

Сыграй любовь - Вера Ирвинг

Читать онлайн Сыграй любовь - Вера Ирвинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 38
Перейти на страницу:

Стефани замотала головой.

— Этого я тебе не могу сказать.

— Что, педагогические принципы? — язвительно осведомился Гарри.

Стефани не ожидала столь ироничного отношения к учебным делам от директора школы, по крайней мере, сейчас ей так казалось. Но она не совсем понимала, в чей адрес была колкость. Что Гарри имел в виду? Как бы там ни было, Стефани решила не вступать в пререкания.

— Просто это наша сугубо внутренняя проблема, и мы в состоянии сами разобраться с ней, без вмешательства директора, — сухо, официально, отрапортовала она.

— Пойми меня, — увещевал ее Гарри, — просто я не хочу, чтобы эти маленькие оболтусы в первый же месяц растерзали тебя. Я просто с ним поговорю.

— Нет, — твердо ответила Стефани.

После звонкого «нет» наступило мучительное молчание.

— Это был Энди Снеллгроув, не так ли? — внезапно бросил Гарри.

Стефани растерялась и невольно выдала себя, в свою очередь спросив:

— Откуда ты знаешь?

— Просто мальчишка любит змей. Для него обычное дело притаскивать этих тварей в школу. Вот такие нынче у детей странные развлечения. — Гарри развел руками.

— Странно это как-то, — Стефани поёжилась, — любить змей.

— О вкусах не спорят, тем более о детских.

Гарри потащил парту обратно в класс.

— Где мне ее поставить?

— Где она стояла раньше. — Стефани указала на место Энди.

Гарри аккуратно поставил парту и удовлетворенно объявил:

— Ну вот, все в порядке.

— Спасибо тебе.

— Я смотрю, тебе пока не удается справиться с этим мальчишкой.

— Да уж, крепкий орешек.

— Я постараюсь с ним поговорить. И вообще, советую тебе…

— Мне не нужны твои советы в отношении Энди, — заупрямилась Стефани. — И вообще, не кажется ли тебе, что в обязанности главы школы не входит советовать учителям, как им общаться с учениками? Это наше сугубо внутреннее дело.

Гарри явно не ожидал такого напора со стороны Стефани. С одной стороны, ему было очень неприятно, что Стефани указывает ему на превышение полномочий, с другой же — ему явно понравилось, как самоотверженно Стефани заступается за своих учеников. Но Гарри не собирался сдаваться и стоял на своем.

— Мне все равно придется поговорить с ним и с его родителями. Проблема в том, что его мать не хочет видеть у себя дома змей, а держать их в школе мы позволить не можем. Нужно найти какой-то компромисс.

— Нужно купить ребенку специальный аквариум для змей, — сердито пояснила Стефани. — Только так, мне кажется, можно решить эту проблему.

— Легко сказать — «купить». Но, даже если купить, это вряд ли что-то изменит. Энди скорее всего все равно будет таскать их в класс. Ох уж мне этот упрямый детский характер! — Гарри улыбнулся. — А ведь когда-то я сам был таким.

— Нужно купить Энди специальный аквариум, — упрямо повторила Стефани.

— Не уверен, что следует поощрять подобные увлечения.

— Но если ребенку нравится…

— Детям много чего нравится, одному то, другому это. Мы не в силах угнаться за всем, — сухо произнес Гарри.

Стефани смерила его холодным, высокомерным взглядом.

— Ну хорошо, — сдался Гарри, — я подумаю над твоим предложением, может, это действительно выход.

Гарри как-то странно посмотрел на Стефани, отчего она немедленно смутилась и покраснела.

— Что такое? — спросил он.

— Нет, ничего. Просто ты сейчас так посмотрел на меня, будто…

— Нет, это ты посмотрела на меня, — перебил ее Гарри, — будто королева на вассала.

Стефани бросило в жар.

— Что ты хочешь… этим сказать? — неуверенно произнесла она.

Гарри заметил смущение Стефани, но не понял, в чем, собственно, дело.

— Извини, я не хотел вогнать тебя в краску. Я просто констатировал, что твой взгляд был так суров и холоден, как у какой-нибудь королевы.

Это замечание явно не понравилось Стефани. Она не хотела, чтобы Гарри догадался о ее происхождении, а уж тем более чтобы о ней судили по ее семье.

— Может, ты хочешь дать еще какой-нибудь совет? — холодно осведомилась Стефани.

Гарри никак не мог взять в толк, что же в его словах рассердило Стефани, и решил сменить тему разговора.

— Миленький костюм, — улыбаясь, сказал он, — ты в нем просто неподражаема. Но… не обижайся, для наших мест это слишком. Джинсы как-то больше соответствуют нашей школе. Не находишь?

— Просто я хочу выглядеть как можно строже и…

— И неприступнее? — подсказал Гарри.

Он всего лишь хотел польстить Стефани, но она восприняла его замечание как упрек и перешла в наступление:

— Но, Гарри, это же очень важно — одеваться по-деловому! Это создает у окружающих правильное впечатление и мнение о тебе. Ты даешь людям понять, что знаешь себе цену. Разве ты, когда встречаешься с коллегами, не одеваешься, как подобает школьному директору?

Гарри не смог сдержать улыбку.

— Здесь, кроме джинсов, футболок и рубашек, никто ничего не носит, даже мои коллеги и я, соответственно, тоже. Нам просто некогда модничать. Представь меня в вечернем костюме. Да меня на смех поднимут! Вот я уже вижу себя во фраке скачущим на лошади. Кстати, можно будет попробовать ради шутки.

Стефани поняла, что все ее муки по поводу того, как следует одеваться учителю, были напрасны. В этих местах не принято подчеркивать одеждой свой статус, здесь это оказалось совсем не нужным и даже лишним. Если уж мужчина заметил, как я оделась, и так реагирует, с отчаянием думала Стефани, глядя на едва сдерживающего смех Гарри, то что же думают обо мне женщины?

В семье Стефани к выбору одежды подходили очень ответственно. В среде, в которой она выросла, встречали всегда по одежке. Одежда подчеркивала общественное положение, социальный статус, а что у человека внутри, никого не интересовало.

Стефани стало грустно. Она поняла вдруг, как нелепо выглядит в своем шикарном строгом костюме в бедной ирландской провинции. Наверное, я кажусь Гарри смешной, подумала Стефани. Но какое он, собственно, имеет право указывать мне, что носить?! Эта мысль ободрила ее.

— Нет, — подчеркнуто спокойно произнесла Стефани.

— Что — «нет»? — удивился Гарри столь внезапному переходу.

— «Нет» — значит, позволь мне разобраться с Энди самой. Я полагаю, что я сама в силах решить эту проблему.

— Хорошо, — согласился Гарри, не ожидавший возвращения к этой теме.

— Да, и еще. Поверь мне, я знаю, как мне лучше одеваться.

— Извини, если сказал что-то не то. — Гарри направился к выходу, но остановился и обернулся. — Чуть не забыл…

Он явно смущался и медлил. Такое поведение было совсем не в стиле Гарри.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 38
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Сыграй любовь - Вера Ирвинг.
Комментарии