Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детские остросюжетные » Загадка красных гранатов - Антон Иванов

Загадка красных гранатов - Антон Иванов

Читать онлайн Загадка красных гранатов - Антон Иванов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 28
Перейти на страницу:

— Несчастный, — мелодраматически закатила глаза Варвара. — Смотри, не разорвись на две части. А то двух Муму я не выдержу.

— Тебе бы, Варька, только прикалываться, — буркнул тот. — А я серьезно.

— Я, между прочим, тоже, — нарочито хмуро произнесла Варя.

— Кстати, если серьезно, — перебил Луна, — к вопросу о квартире и сумке: вроде бы две совершенно разные истории, но вам не кажется странной одна вещь, верней, даже две?

— Слушай, ты не мог бы выражаться понятней? — вклинился Баск.

— Уже бы выразился, — спокойно отбрил его Луна, — если бы ты меня не перебил. Итак, первая странность: оба случая произошли именно с нашим Пуаро, и притом в один и тот же день. Второе: в обоих случаях вроде как намечалось ограбление, однако ровным счетом ничего не взяли. Ни из сумки, ни из квартиры, — на всякий случай уточнил Павел и потянулся ещё за одной булочкой.

— Между прочим, это моя, — схватил его за руку Герасим. — Ты две своих уже съел.

— Да ну? — искренне удивился Павел. — Знаешь, Каменный, они у меня как-то незаметно прошли. А ты все равно такой тощий. С тебя и одной хватит.

И полностью проигнорировав возмущенный взгляд Герасима, он откусил сразу половину булки.

— К тому же у меня голова все время работает, и её постоянно нужно подпитывать, — жуя, проговорил Павел.

— Выходит, Иван, — начала Марго, — они сперва что-то надеялись найти у тебя в сумке, а когда этого там не оказалось, решили залезть в квартиру, чтобы там продолжить поиски.

— Ну, ни фига себе, Пуаро! — изумился Баск. — Признавайся, какое ты чудо в сумке таскаешь, если из-за этого они не поленились в квартиру лезть? Это же дикий риск.

— Что я таскаю? — переспросил Иван. — Да то же самое, что и вы.

— Нет, не то же самое, — настаивал Баск. — Думай, Ванька, думай.

— Да хоть месяц буду думать, — Ивана начала раздражать его настойчивость. — Мне-то уж точно известно, что я ношу в сумке. Из-за этого никто подобных телодвижений совершать не будет.

— А ты лучше перечисли подробно все, что у тебя там лежит, — с важностью порекомендовал Герасим. — Сплошь и рядом случается: сам человек не понимает или не замечает, а с помощью коллективного разума устанавливается истина.

— Каменного коллективного разума, — Варя опять не удержалась от выпада.

— Перестань, — Луна пресек очередную перепалку. — Герка дело говорит. Давай, Пуаро, вперед.

Иван начал перечислять. Остальные очень внимательно слушали, однако, когда он наконец умолк, раздался коллективный разочарованный вздох.

— Ну, теперь поняли? — спросил у друзей Иван. — И вообще, я ведь вчера при вас вытряхнул все из сумки.

— И то правда, — откликнулась Варя. — У меня возникает только одна версия: это был какой-то псих из нашей школы, которому приспичило посмотреть отметки в Ванином дневнике.

— А на фига он тогда в квартиру полез? — на полном серьезе осведомился Сеня.

— Ну, — продолжила Варя в прежнем духе, — может, он понадеялся, что у Вани там сохранились дневники за прежние годы. Вот он и решил сравнить оценки.

— Несмешно, — отрезал Герасим.

— Уж извини, как умеем, — развела руками Варя.

— Шутки шутками, — сказал Иван, — но, вполне возможно, что оба, если так можно выразиться, преступления совершены кем-то из нашей школы.

— С чего ты так уверен? — спросил Баск.

— Сами смотрите, — Иван принялся с волнением объяснять. — Сумку увел кто-то из нашей школы. На чужого в столовой мигом бы обратили внимание. А если предположить, что оба дела связаны, значит, он же залез и в нашу квартиру.

— Совершенно необязательно, — заспорил Луна. — То есть за обоими преступлениями могут стоять одни и те же люди. Но в школе они просто кого-то наняли, и тот увел твою сумку. А квартирой, тоже по их приказу, мог заниматься кто-нибудь другой. Но я почти уверен в одном: оба эти случая связаны. Не верю я в такие совпадения.

— Ваня, — подчеркнуто мягко спросила Марго, — а ты абсолютно уверен, что у тебя в последнее время ни с кем тут не возникало никаких конфликтов?

— Ну вы — прямо как мои предки, — возмутился Иван. — Им-то хоть простительно. Они меня в школе не видят, а у тебя я целыми днями на глазах.

— Мало ли, — Марго смущенно отвела взгляд в сторону. — Может, я чего-нибудь не знаю.

— Тогда знай, — отчеканил Иван. — Ни в какие конфликты я не вступал.

— Иногда сам не знаешь, что с кем-то вступил в конфликт, — философски заметил Герасим. — Сказал ты, например, какое-то совсем незначительное, на твой взгляд, слово, а человек обиделся и воспылал жаждой мести.

— Тебе бы, Герочка, сериалы для телевидения писать, — прыснула Варя. — Несешь какой-то бред.

— Я просто мыслю вслух, — с апломбом изрек Муму.

— А ты не мог бы все-таки про себя? — не унималась Варя.

— Мне вслух удобнее, — огрызнулся Герасим.

— Ладно, Муму, — торопливо проговорил Луна. — Оставим твою версию как рабочий вариант и вернемся пока к первоначальной.

— Ребята, напомните, какая была первоначальная, <|> — простонал Баск. — А то я уже запутался.

— Про Кешу, — улыбнулся Луна. — Кстати, Сенька, кто-то вчера нам обещал все узнать о Кеше.

— Обещал, — легко согласился Баск. — Но ещё не успел. И Ванькина квартира меня с толку сбила. Но нет проблем: на следующей перемене займусь.

— А я про Ликочку разузнаю, — сказала Варя. — Только не думайте, что я забыла. Просто вчера вечером не удалось отловить по телефону нужного человека.

— Наверняка забыла, — мигом начал обличать её Герасим. — Просто Варька никогда не признается в своих ошибках.

— Умри, Муму, а то Каменным станешь, — шикнула на него Варя.

— Вы, братцы, и впрямь этим займитесь, — снова заговорил Луна. — Надо как можно скорей отработать все варсии. А особенно первую.

— Ну почему ты на ней так зациклился? — не понимал Баск.

— Совсем не зациклился, — ответил Луна. — Просто Кеша — это единственная наша зацепка, и мы должны тщательно все проверить. Потому что, если сумки не перепутали, значит, удар был направлен непосредственно на Ивана.

— Знаете, — подавленно произнес тот, — если не Кеша и не совпадение, я вообще ничего не понимаю. Потому что никаких оснований нет. Ну, сами посудите, кому я до такой степени мог понадобиться?

— Вполне вероятно, понадобился не ты, а твой отец, — предположил Луна. — Сам ведь говоришь, что он вроде чего-то боится.

— Тогда при чем сумка? — задал новый вопрос Иван.

— Тогда сумка, скорей всего, ни при чем, — откликнулся Павел. — Но прежде чем это с уверенностью утверждать, мы должны все выяснить про Кешу и Лику.

— Полная абр-ракадабрр-ра, — голосом Птички Божьей проговорила Варя.

— Совсем нет, — Луна не поддержал шутку. — Мы как-то с вами упорно связываем все воедино…

— Вот это мне нравится, — подпрыгнул на стуле Герасим. — Сам нам битый час твердил, что не веришь в совпадения…

— Так и я зациклился, — самокритично заметил Павел. — Но вообще-то, совпадений в мире бывает множество, и притом самых невероятных.

— То есть, — Маргарита откинула упавшие на лицо волосы, — ты хочешь сказать, что все-таки это могут оказаться два разных преступления?

— Именно, — кивнул Павел.

— Кошмар, — проворчал Герасим. — Говорю же: просто неизвестно, за что хвататься.

— За Кешу и Лику, — ободряюще хлопнул его по плечу Луна. — А там посмотрим.

— И это правильно, — поддержал Баск. — Тут можно хоть как-то начать действовать.

— Кстати, Ваня, твой предок замки заменил? — осведомилась Марго.

— Он остался дома и должен был позвонить в какую-то фирму, из которой приедут и все заменят, — ответил мальчик.

— Вот что, — обратился к нему Луна. — Думаю, они больше в вашу квартиру не сунутся. Во всяком случае, в ближайшее время. А мы пока сосредоточимся на Кеше.

— И Лике, — напомнила Варя.

— Извини, забыл, — улыбнулся Луна. — Вы уж постарайтесь узнать о них как можно больше.

— Это мы можем, — с уверенностью заявил Баск.

— Ах ты, гад! — вдруг вскочив с места, Герасим кинулся на Павла.

Остальным достаточно было взглянуть на полностью опустевшее блюдо. Луна умудрился слопать все булочки Герасима. Правда, это его совсем не смутило.

— Не расстраивайся, Муму, сейчас куплю тебе новые.

Но перемена кончилась.

— Вот! — трагически выкрикнул Каменное Муму. — Из-за тебя я остался голодным!

— Герочка, не делай культа из еды, — усмехнулась Варвара.

— И вообще, радуйся, что смог принести пользу другу, — поддержал её Луна.

Ребята поспешили на математику.

Глава VII.

СЛУХИ И СПЛЕТНИ

После первой алгебры Павла совершенно извел Герасим. Ибо математичка Майя Осиповна влепила ему тройку за ответ, да ещё сказала: «Я тебя, Каменев, просто не узнаю. Никак не предполагала, что ты по моему предмету съедешь на тройки. Раньше у тебя был хороший аналитический ум».

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 28
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Загадка красных гранатов - Антон Иванов.
Комментарии