Легион «Альфа» - Ф Ришар-Бессьер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Утром они сделали короткую остановку на вершине небольшого холма.
На этот раз впереди вырисовывались зеленеющие склоны гораздо более высоких холмов, подступающих к предгорьям.
Они уже хотели броситься вперед, вдохновленные этой картиной, переполненные бьющей через край радостью, когда Карэн махнула рукой и негромко крикнула:
— Ложитесь! Посмотрите!
Пат и Фэтс инстинктивно повиновались.
В стороне от них, у подножия холмов, на заросшем травой берегу речки суетились какие — то существа, как будто гуманоидного типа.
Их была добрая сотня, и издали было трудно понять, то ли они бегают, то ли беспорядочно и неуклюже прыгают.
Внимательно рассмотрев их, люди обомлели. Существа, тела которых напоминали человеческие, имели звериные, похожие на собачьи, морды.
По крайней мере так решила Карэн, которая в прошлом имела возможность увидеть несколько образцов собачьего племени в Зоологическом хранилище в городе их детства.
Но действительно ли это были собаки?
Несмотря на собачьи морды, эти существа казались по — человечески разумными в своем поведении.
Некоторые ловили в речке сетями рыбу. Другие плели сети на берегу. Третьи разделывали огромных рыбин на плоских камнях, кто — то разводил огонь, чтобы этих рыбин испечь.
Женских и мужских особей, казалось, было примерно поровну, и жили они то ли семьями, то ли кланами. Вся их деятельность происходила почти в полной тишине. Правда, время от времени до людей доносились отдельные голоса, напоминающие что — то вроде визга или глухого неразборчивого ворчания, которое, впрочем, можно было истолковать как какой — то призыв. Однако в целом это напоминало элементарные звуковые сигналы.
Пат вздрогнул. Кем могли быть эти полулюди — полуживотные, населявшие местность рядом с секретным городом?
Они обошли долину стороной, но несколько дальше обнаружили других подобных существ, вооруженных копьями и стрелами и охотящихся на какую — то крупную дичь…
Они еще больше отклонились в сторону и забрались на вершину холма, где собирались провести ночь, выспаться и отдохнуть, в чем сильно нуждались.
Долгая ночь была наполнена зловещим воем, который эхом отражался от уступов гор над долиной.
Глава 20
Утром в идиллической долине, простирающейся под ними, открылось неожиданное зрелище.
Над бесконечными развалинами гордо высилась огромная, сверкающая под солнцем металлическая башня.
Руины зданий, части взлетных полос аэродрома — все перемешалось в каком — то диком клубке.
По заваленным обломками «улицам» сновали существа с собачьими мордами, собакоголовые чудовища кишели и в руинах. Они выползали отовсюду — из каждой дыры, из каждой щели, каждого зияющего отверстия, и люди видели, как они скапливались во все большем и большем количестве вокруг овального здания, которое, казалось, чудом сохранилось при всеобщем разрушении.
Что же это могло означать?
Ни Пат, ни Карэн, ни Фэтс не успели даже задать друг другу этот вопрос, как вдруг позади них раздался шум, сопровождающийся лаем. Они разом обернулись.
На холм взобралась группа собакоголовых.
Вблизи они напоминали Анубиса[16] с древних египетских фресок.
Существа остановились, уставившись на людей своими маленькими бегающими глазками, потом, оскалившись, стали глухо ворчать, обнажая жуткие клыки.
Пат машинально выхватил термическое оружие, и этот его жест заставил собакоголовых заколебаться.
Он воспользовался этим и коротко бросил спутникам:
— Эти существа достаточно разумны, чтобы понять, что мы располагаем мощным оружием, способным их уничтожить. Попытаемся воспользоваться нашим превосходством.
— Что ты собираешься делать? — спросила Карэн, не спуская глаз с группы чудищ.
— Хотелось бы понять, что здесь происходит. Если они не столь жестоки, как кажется, то, может быть, смогут нам помочь.
— Пат прав, — поддержал его Фэтс, — все их поведение пока свидетельствует об отсутствии агрессивности. Нам нужно сейчас же во всем разобраться.
Пат указал на башню и на нелепую процессию в долине, которая к ней направлялась.
— Двигайтесь за мной, но не спешите и, что бы ни случилось, сохраняйте спокойствие.
Он первым подал пример, начав спускаться по склону холма по направлению к башне.
Когда они почти достигли долины, Пат остановился и обернулся, чтобы посмотреть вокруг.
Собакоголовые были еще на середине склона и следовали за людьми на почтительном расстоянии.
А в долине уже организовывались новые группы, и молчаливая процессия остановилась у подножия башни.
Тысячи глаз уставились на людей, которые медленно и настороженно продвигались вперед.
— Клянусь Единением, — пробормотал Пат, — непонятно, почему они не реагируют? Должно же что — то произойти. Не знаю что, но должно.
Так и случилось. И даже прежде, чем они достигли руин и башни. Случилось прежде, чем они полностью потеряли уверенность в себе или совершили неосторожность, которая могла бы привести к непредсказуемым последствиям.
Они ожидали всего. Всего, но только не того напряженного молчания, в котором застыла толпа.
Они уже поравнялись с первыми рядами процессии, и Пат на какую — то секунду почувствовал сумасшедшее желание нажать на гашетку оружия. Только чтобы ускорить события или придать им какой — нибудь смысл в этой абсурдной ситуации.
Но он сдержался, ибо, может быть, это и была та самая ловушка, в которую их вовлекали, и вздрогнул при мысли, что эти создания могли оказаться более разумными, чем можно было предположить.
По крайней мере, в данный момент ими руководили не страх и не глупость.
Он уже больше ничего не понимал…
Вот тут — то все и случилось.
Одно из чудовищ прыгнуло вперед насторожив уши, и встало перед людьми, загораживая проход.
Оно издало серию коротких тявканий и ворчаний, а потом попыталось, делая невероятные усилия, произнести несколько слов.
— Уаааух… гррр… Вы пришли… вы явились к нам… Народ Длинномордых с радостью и признательностью принимает вас… Мы принесем вас в жертву Голосу, чтобы Лик остался единым и вечным… Гррр…
Превозмогая отвращение, Пат схватил его за шкирку и резко встряхнул.
— Нам наплевать на признательность твою и твоих братьев. Что это за город, от которого остались только руины? Что тебе известно об этом?
Длинномордый глухо заворчал и ответил сдавленно:
— Этот город Голоса… Гррр… Разве ты не знаешь?
— Жалкая безмозглая тварь, говори яснее…
Он указал на гигантскую башню, возле которой толпились жуткие создания.
— Что внутри этой башни? Что там?
— Голос… Глааап… Уаху… Голос, который звучит в наших сердцах и плоти… Вечный Голос…
Пат опять хотел заговорить, но на его плечо опустилась рука Фэтса.
— Осторожней, Пат, этот идиот отвлекает наше внимание. Посмотри!
Пат оглянулся и увидел кучку собакоголовых, которые, вооружившись тесаками, угрожающе обступали их. Лезвия тесаков сверкали короткими молниями.
— Они же хотят принести нас в жертву. Стреляй, ради бога стреляй!
— Да, Пат, стреляй… Убей их… Да убей же наконец! — взвизгнула Карэн.
Пат не успел ответить, поскольку находящееся перед ним существо испустило жуткое рычание.
— Уаааух… пусть ваши головы будут преподнесены Вечному Голосу… Уаааух… И пусть Единый Лик благословит вашу кровь…
Оно сделало знак. Позади него толпа расступилась, освобождая проход к башне.
У подножия колоссального сооружения высился алтарь из черного мрамора, который до того был скрыт от людских взоров.
Он отливал странным блеском. Это была кровь. Она обильно текла из трех ужасных голов, которые на нем находились.
Три человеческие головы с потухшим взором, в котором еще, казалось, мелькали последние жуткие видения казни.
Это были головы двух мужчин… и одной женщины…
Док! Проныра! Пегги!
Глава 21
Вопль, который издала Карэн, вызвал отклик в огромной, возбужденной толпе собакоголовых, и это, возможно, и позволило Пату быстро среагировать, поборов испуг и омерзение.
Он выхватил свое оружие, готовый ко всему, даже самому худшему, когда двое Длинномордых раздвинули толпу, держа под руки человеческое существо, которое все трое сразу узнали.
Это была Мира!
Девушку грубо толкнули к окровавленному алтарю, и с ее распухших губ сорвался долгий душераздирающий крик, когда она узнала своих спутников.
То, что случилось потом, было столь непредвиденным и непонятным, что люди отказывались верить своим глазам.
Сначала пролаял Длинномордый, который руководил церемонией, и это перекрыло общие завывания.