Девушка из Рима - Нэн Эскуит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Моя мать умерла, когда мы с братом были еще школьниками, и нас воспитывала незамужняя сестра отца, которая присматривала за домом. Она ни в чем ему не перечила, поскольку была очень рада жить в таком комфортабельном доме, как наш, да еще с дюжиной услужливых горничных-иностранок в придачу. Лишившись мягкого влияния моей матери, отец становился все жестче и нетерпимей, он не переносил, когда ему перечили или не подчинялись. В конце концов мы поссорились, и я ушел из дома и стал жить своей собственной жизнью. Как я уже говорил, ситуация вполне банальная.
Джейн вопросительно посмотрела на него:
— И ты стал писателем?
— Да. Мне повезло. Написав несколько статей в качестве внештатного корреспондента, я получил работу в одной английской газете. Спустя некоторое время я перебрался в Глазго, а затем оказался в Лондоне, там работал на одну из государственных газет. Меня на два года послали в Штаты, где я работал на радио, вел политические репортажи и все такое. И еще — на телевидении. После того как отец умер, я ушел из газеты и начал писать книгу. Она выйдет в конце этого года. — Он заметил, что Джейн внимательно смотрит на него, и почти раздраженно добавил: — Нет, нет, это не роман… сомневаюсь, что книга когда-нибудь станет бестселлером. Это обзор международной политики, но именно это мне всегда хотелось написать. Однако все это не имеет никакого отношения к нашим с братом проблемам.
Он помолчал.
— Я уже говорил, что по характеру мой брат — не деловой человек. Но это не имело значения до тех пор, пока не умер отец и ему не пришлось взять все в свои руки, начать принимать решения и все прочее. Он не выдержал напряжения, и четыре месяца назад его здоровье окончательно подорвалось, как раз когда из-за расширения Общего рынка было принято решение о слиянии с одной итальянской компанией. Пару недель назад он написал мне и спросил, не могу ли я приехать на Корфу, чтобы обсудить с ним кое-какие вопросы. У меня все еще есть доля в бизнесе, доставшаяся мне от матери. Джулиан хочет, чтобы я вернулся на фирму и помог ему.
— А ты? — спросила Джейн.
— Я сомневаюсь. Я все откладывал — тянул время, как однажды сказал тебе, — но понимаю, что должен поехать и увидеться с ним. В некоторой степени я чувствую вину. Возможно, останься я на фирме, Джулиан не заболел бы.
— А с ним ты не ссорился? Только с отцом? — спросила Джейн.
Ванс не ответил, и Джейн, взглянув на него, увидела, что его темно-серые глаза устремлены куда-то сквозь нее.
Наконец, он медленно заговорил:
— Между нами был разлад, но это касалось нас двоих и не имело отношения к бизнесу. — Он повернулся к ней и взглянул прямо ей в глаза. — Из-за этой… проблемы нам будет неловко. Я подумал, что, если ты поедешь со мной на Корфу, это поможет облегчить ситуацию.
Джейн изумленно уставилась на него:
— Поехать с тобой на Корфу — жить с твоим братом и его женой? Но, по-моему, это еще больше накалит атмосферу. Они меня не знают — я для них совершенно чужой человек, — а из того, что ты сказал, ясно, что ситуация и без того напряженная.
— Да уж, дальше некуда, — резко сказал Ванс. Он посмотрел ей в лицо. — Когда я говорил, что хочу попросить тебя об одолжении, я имел в виду именно это. А ты сказала, что хочешь отдать долг, и вот тебе предоставляется такая возможность. Поверь мне, я знаю, о чем прошу. Что ты на это скажешь?
Джейн развела руками:
— Что я могу сказать? Я разбила твою машину, а ты оплатил мои счета и оставался со мной, пока я не поправилась. Я тебе, безусловно, обязана. И если ты считаешь, что мой приезд на Корфу поможет, я, конечно, поеду. — Она слегка улыбнулась. — Это совсем не трудно. Мне всегда хотелось там побывать.
— Я рад, что ты воспринимаешь это таким образом, потому что есть еще одно условие. — Его губы скривились в циничной усмешке, серые глаза смотрели на нее холодно и без тени улыбки. — Я по-прежнему буду играть роль твоего fidanzato.
Джейн в изумлении уставилась на него.
— Моего жениха? Ты шутишь! — воскликнула она, но он только сердито покачал головой. — Но, ради всего святого, зачем?
Он замялся.
— У меня на это есть несколько причин, в которые мне не хотелось бы вдаваться. Могу только сказать, что, если ты согласишься притвориться моей невестой на время пребывания в доме моего брата, я буду тебе очень благодарен, а ты сможешь считать себя полностью свободной от каких-либо обязательств передо мной.
Джейн молча кусала губы, судорожно обдумывая столь странное предложение. Она должна будет разыгрывать из себя невесту Ванса Морли перед его братом. Что за дикая идея!
— Это займет неделю, максимум две, — продолжал тем временем Ванс. — Когда мы покинем остров, ты будешь свободна от этой помолвки и сможешь ехать куда пожелаешь. Тебя же нигде не ждут. Ты сказала мне, что не смогла связаться со своей подругой в Неаполе, а в Рим ты возвращаться не собираешься. Так что ты вполне можешь отправиться со мной на Корфу. Тем более, что, пока твоя рука в гипсе, ты все равно не можешь начать работать. — Он посмотрел на нее. — Конечно, ты могла бы вернуться в Англию, к сестре или друзьям. Ты не думала об этом?
— Я не хочу возвращаться, только не сейчас, — быстро ответила Джейн. Почему-то ей казалось, что в Англии она будет слишком далеко от Джино. И хотя сейчас она убегала от него, не было ли это лишь временной передышкой? Не надеялась ли она в глубине души, что, если останется в Италии, они, возможно, встретятся снова и все, в конце концов, будет хорошо?
Резко очерченный рот Ванса скривила загадочная улыбка.
— Похоже, Италия все еще не утратила для тебя своей привлекательности. Так как?
— По существу, мне нечего возразить против… твоей идеи. Хотя… необходимость притворяться твоей невестой кажется мне очень странной. Мы едва знаем друг друга.
— Ну, так у нас есть прекрасная возможность познакомиться поближе. — В голосе Ванса послышались сардонические нотки, заставившие Джейн быстро взглянуть на него. Она открыла, было, рот, чтобы сказать: «Не уверена, что мне это удастся», но он, будто подслушав ее мысли, добавил: — Арендованная машина будет ждать нас завтра утром. Там, где я остановился.
— О! — сказала Джейн.
— Мою ты здорово уделала, знаешь ли.
— Это шантаж, — резко сказала она. — Заставляешь меня чувствовать себя виноватой, чтобы заставить принять твое предложение.
— Ну что? — Он протянул ей руку. — Скрепим сделку?
Она помедлила, затем медленно вложила свою руку в его крепкую, прекрасной формы ладонь. И нехотя сказала:
— Хорошо, я еду с тобой.
— Отлично. Я попрошу сестру Терезу помочь тебе собраться. — Он отпустил ее руку. — Постарайся сегодня как следует отдохнуть. До свиданья, Джейн.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});