Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Любовные романы » Ставка на счастье - Кэтти Поллард

Ставка на счастье - Кэтти Поллард

Читать онлайн Ставка на счастье - Кэтти Поллард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 24
Перейти на страницу:

Блейз заметила, как от злости у него на скулах заиграли желваки. Блейз приготовилась к буре со стороны Кэла, но вместо этого он тихо сказал:

- Иди оденься, возьми что-нибудь в моем гардеробе по своему усмотрению. Не могу разговаривать с тобой, когда ты в таком виде. Я сам приготовлю кофе. Сейчас ты ни за что не способна.

- Единственное, на что я сейчас способна, так это расстрелять тебя из пулемета.

- Ты не умеешь стрелять из него, в лучшем случае ты ранишь себя.

- Не волнуйся, я бы смогла попасть тебе в сердце, если бы оно у тебя имелось.- Она резко повернулась и ушла из кухни.

Глава 8

Блейз присела на краешек софы. На ней была одна из шелковых рубашек Кэла и подвязанные галстуком штаны. Мокрые волосы теперь казались искусственными, напоминая цветом шерсть промокшей под дождем лисицы. Блейз повязала их цветастым платком.

Она оглядела большую, со вкусом обставленную комнату и перевела взгляд на Кэла, стоявшего у окна.

- Здесь по крайней мере теплее, чем в твоем оксфордширском доме,сказала она.

Кэл сел рядом с ней.

- Не будь занудой, Блейз. Я пересмотрел множество разных вариантов, как провести центральное отопление в Оксфордшире, сохранив естественный вид интерьеров, но, к сожалению, ни один из них не подошел.

- Очень жаль. Твоя и без того прохладная кровь может там совсем остыть.

- Это у тебя холодная кровь, а не у меня.

- Нет уж, Кэл, ты хладнокровный взяточник: привык орудовать в бизнесе с помощью подкупа, а теперь и со мной решил разделаться подобным способом. Но ничего у тебя не выйдет, на сей раз ты просчитался. Представляешь, какая поднимется шумиха вокруг твоего имени, когда ты предстанешь перед судом? Разумеется, ты там начнешь лепетать что-то про справедливость, права человека. Но суд и общественность потребуют деньги пенсионного фонда не с кого-нибудь, а с тебя, Кэл. Потому что ты во всем этом деле получил львиную долю прибыли, а твои директора всего лишь мелкие сошки, виляющие хвостом перед тобой.

- Перестань молоть чепуху.

- Я говорю то, что есть на самом деле. Как насчет чека, который ты пытался вручить мне за столиком в ресторане? Только не говори, что ничего такого никогда не было. Ты влип в скверную историю, тебе сложно будет выпутаться из нее.

- Начнем с того, милая Блейз, что у тебя нет доказательств. Я не понимаю, о каком именно чеке идет речь.

- Чек, с помощью которого ты пытался купить меня сегодня.

- И все равно я тебя не понимаю,- Кал хитро смотрел на нее.-- Вероятно, ты много выпила, и голова у тебя все еще не в порядке, если ты не помнишь того, что я сказал тебе полчаса назад.

До Блейз постепенно начал доходить смысл его слов. Голова у нее сильно кружилась, но она собрала остатки своих мыслей и сказала:

- Так ты разорвал его?

- Наконец-то начала соображать.

- Негодяй.

- Не волнуйся, я могу выписать новый чек, если ты останешься со мной на ночь.

- Катись к черту.

- Нет, я останусь дома.

- Тогда я уйду.

- Дослушай меня до конца и можешь убираться восвояси. Так вот, во-вторых... О, мне сложно говорить об этом.

- Успокойся, Кэл. Дыши ровнее, пощупай пульс, выпей таблетку успокоительного и ложись спать. А я пошла, мне надоело быть твоей сиделкой.Она хотела встать.

- Сиди,- приказал Кэл таким тоном, что она тут же опустилась на место.Полагаю, что тебе лучше не испытывать судьбу и не дразнить меня. Во всяком случае, можешь выбросить из головы мысль о том, чтобы написать нелепую статью о пенсионном фонде.

- Кэл, я напишу статью, потому что очень хочу упрятать тебя за решетку. И чем сильнее ты станешь мешать мне в этом, тем больше будет у меня материала.

Они долго смотрели друг на друга.

- Ты ведь не собираешься делать этого, правда?- спросил наконец Кэл.

- Ну, предположим, что я пока еще не знаю, с чего начать статью. Во всяком случае я не могу найти объяснений твоему поведению в ресторане.

- Я предложил тебе чек, потому что мы предполагали, что ты можешь быть замешана в этой афере.

- Что? - Блейз не могла поверить своим ушам.

- Полиции было непонятно, почему многие подозреваемые собирали вещи, когда полиция пришла арестовать их. Значит, кто-то предупредил их о предстоящей операции. Логично было предположить, что это сделала ты. Они предложили устроить тебе ловушку, и я согласился. Если бы ты согласилась взять деньги и предоставить нам информацию, которой могла обладать, то была бы доказана твоя причастность к преступлению.

- А если я замешана, но. не взяла чек?

- Тогда взяла бы наличными, у меня была припасена на такой случай некоторая сумма.

- Нед участвовал в вашей операции?

- Нет. Твой брат был против этого. Он клялся и божился, что ты невиновна. Но ему разъяснили, что если ты действительно невиновна, то сама докажешь это, отказавшись от сделки. Надо было посмотреть на твою реакцию.

- Я могла притвориться, что согласна на сделку. Тогда мы с Барни могли бы написать сногсшибательную статью о коррупции, царящей в твоей компании. Что бы ты делал тогда?

- Да, это было рискованное предприятие,- согласился Кэл.- Я исходил из того, что ты подлая врунья. Но за время нашего знакомства я достаточно изучил тебя, чтобы точно знать, когда ты врешь, а когда говоришь правду. Ну а если дело приняло бы такой серьезный оборот и грозило бы перерасти в скандальную статью на первой странице, то вмешалась бы полиция и уладила конфликт.

- Значит, это был всего-навсего тест на лживость.

- Если хочешь это так называть, то да.

- Услышу я когда-нибудь твои извинения?

- За что?

- Как за что?- Блейз подалась вперед.- За то, что со мной обращались как с прожженной преступницей.

Он внимательно разглядывал ее лицо.

- Вспомни, когда ты приехала ко мне в Оксфордшир, как ты ко мне относилась? Однако я никаких извинений от тебя не слышал.- Он взял ее руку.Или хотя бы слов раскаяния...

Она отдернула свою руку, как будто ее ударило током.

- Не прикасайся ко мне.

- Почему?- спросил он вкрадчиво.- Тебя возбуждают мои прикосновения?

- Замолчи. Ты не можешь понять моих чувств, потому что единственное, о чем ты можешь говорить,- это деньги.

Голова была тяжелой. Блейз ощущала слабость во всем теле - алкоголь все еще действовал на нее. Она резко встала и топнула ногой.

- Я хочу домой.- Но устало провела рукой по лицу и добавила:- Почему мне так плохо?

- Потому, что ты устала, и у тебя взвинчены нервы. Тебе нельзя есть несколько часов.

- Я пойду.

- Я никуда тебя не отпущу.

- Знаешь, Кэл, я думаю...- Но в это время в глазах у нее потемнело.

Она успела заметить, что Кэл подскочил к ней и подхватил, чтобы не дать ей упасть. А затем наступила полнейшая темнота.

Блейз опять приснился кошмар, который мучил ее уже на протяжении пятнадцати лет. Но на этот раз, когда она закричала: "Я не знаю",- мужской голос ответил: "Блейз, проснись". Это было что-то новенькое.

Блейз открыла глаза и посмотрела на Кэла, стоявшего возле ее постели.

- Скажи им, что я не знаю,- взмолилась она спросонья.- Скажи им...

Сознание постепенно возвращало ее в реальность, и Блейз зарыдала.

Кэл присел на корточки и провел ладонью по ее щеке. Затем протянул ей упаковку салфеток и тихо произнес:

- Вытри слезы.

Блейз оттолкнула от себя салфетки, и они упали на пол.

- Хочешь поговорить со мной об этом?- спросил ее Кэл.

Блейз громко шмыгнула носом и икнула.

- Ты забыл, что я журналистка и без зазрения совести треплюсь на каждом углу о чужих секретах? Пожалуй, я опишу историю своей жизни в газете, тогда ты сможешь побольше узнать обо мне.

- Думаю, ты не сделаешь этого, Блейз. Всегда стыдно признаться в том, что тебя бросили, тем более многомиллионной аудитории,

Блейз снова зарыдала, но на этот раз быстро взяла себя в руки. Кэл легонько потряс ее за локоть.

- Давай же, расскажи, что тебе приснилось. Будь паинькой. Нам ведь теперь нечего скрывать друг от друга, верно?

- Неужели тебя интересует что-то, кроме моего тела?

- Гм, оно меня вообще не интересует.

- Ах, так...- вскипела Блейз.

- Хорошо, хорошо, признаюсь, что я только и думаю, как бы попользоваться тобой.- Кэл сунул под спину подушку и устроился рядом с Блейз, обняв ее.

- Я хочу домой.

- Никуда ты не пойдешь. Зачем тебе куда-то идти, когда я рядом?.. К тому же, согласись, что моя кровать намного удобней той рухляди, которая стоит у тебя в спальне. Она выглядит как груда пустых ящиков, покрытых одеялом.

- Ты ничего не понимаешь - это китайская кровать.

- Об этом знаешь только ты и больше никто. Они немного помолчали, причем это молчание не тяготило, а как бы сближало их. Потом неожиданно для себя Блейз начала рассказывать:

- Ночные кошмары стали сниться мне с девятнадцати лет. После того как я поссорилась с отцом, и он вышвырнул меня из дома.

- Почему он тебя выгнал?

- У меня с ним получился страшнейший скандал из-за моей первой любви. Это было что-то ужасное.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 24
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Ставка на счастье - Кэтти Поллард.
Комментарии