Record of Long yu Feng saga(DxD) - Роман Иванович Димитров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чем же он провинился… в смысле, за что же «заслужил» такое «хорошее» к себе отношение? Всё очень просто.
Хёдо-сан, вопреки значению собственного имени Усоги, оказался на удивление искренним, доброжелательным, ответственным и всегда готовым всем помочь человеком. Нет, он не позволяет себе буквально садиться на шею… характер и кое-какой минимум гордости у него имеется. Да и постоянные «наезды» амурного плана выработали у него определённый иммунитет к женским чарам… да так хорошо, что он наловчился относительно легко и безболезненно для каждой очередной признавшейся ему мечтательницы давать негрубый отказ. Но это, увы, никак не повлияло на факт всё непрекращающихся попыток. Его мягкий тон голоса, выверенность в жестах, правильность, неплохая фигура и понимающее, смазливое лицо уже расплавило до состояния беспомощной розовой любовной лужицы не одно, не два, и не десять девичьих сердец — но было видно, что это не «из-за», а «вопреки» поведению старающегося не играть чувствами учениц парня, которому такое отношение было лишь в тягость. Настолько в тягость, что девушки иногда банально смущались и стыдились в очередной раз пользоваться добротой Усоги по тому или иному мелкому поводу, с целью побыть с ним наедине. Но — иногда, вот как сейчас, что называется, «прорывало», и они таки пытались набиться к нему в компанию любым возможным способом. Как-то так… но когда действительно нужно, или просто можно с чем-то помочь окружающим без вреда для кого-либо, Усоги никогда не отказывает. Что-то отнести, кому-то что-то объяснить, выполнить поручение учителя, заняться мелким ремонтом, заменить члена определённого клуба на соревнованиях, и такое прочее — Усоги, казалось, мог делать всё и с улыбкой. Без сожалений, жалоб, нытья. Сноровисто, самоотверженно, быстро во всём по ходу дела разбираясь, и не откладывая ничего на потом. Иногда его друзьям и подругам казалось, что для того, чтобы выполнить всё на него в определённые моменты возлагаемое, Усоги пришлось бы разорваться на несколько самостоятельных Хёдо… но как бы там ни было, почти всё и почти всегда делалось им безукоризненно. Да и не только все кто нуждался, шли к нему за помощью… он и сам, бывало, предлагал её. Усоги ко всему прочему будто обладал талантом находить людей в нужде или в беде, так что он и сам мог в определённые моменты появляться в нужное время в нужном месте.
…Однажды он спас из под колёс грузовика девочку десяти лет. Как тогда пошутила Айка — предотвратил сюжет очередного «исекай тайтла».
…Да и сейчас, Усоги как-то слишком уж целеустремлённо, быстрым шагом спешит ко внутреннему двору, на котором что-то увидел через окно своего класса. Вот им совершается короткая пробежка по коридору, переходящая в дробный стук подошв его туфель о ступени лестницы вниз, затем делается ещё одна пробежка, через дверь наружу, десяток быстрых шагов до поворота за угол здания… и тут его как раз почти что и сбивают с ног двое вылетевших на всех парах из-за угла парней — Мацуда и Мотохама. Первый — бритый, относительно высокий парень одного с Усоги роста, бывший спортсмен, ныне состоит в клубе фотографии, и имеет некий таинственный надёжный источник поставки редчайшей печатной порнографии. Второй — брюнет и очкарик чуть ниже ростом своего товарища, владелец особой редкой способности, состоящей в определении с первого взгляда «трёх размеров» (грудь, талия, бёдра) у девушек. Оба товарища, как все читатели уже наверняка догадались — полнейшие и беспросветные озабоченные извращенцы, помешанные на всяческой похабщине. Хотя… из-за того, что им долгое время приходилось пребывать в компании своего «друга», Усоги Хёдо (на которого они возложили данную нелёгкую роль насильно, не считаясь с его мнением), Мацуда и Мотохама таки неохотно встали на путь постепенного, медленного исправления. Немудрено, после стольких задушевных с ним бесед-то. Сложно понять, почему они вообще к нему так «прилипли» несмотря на все различия в характерах, да и почему Хёдо к ним хоть минимально благоволит, в отличие от всей остальной школы. Но вот из-за последнего факта, Мацуда с Мотохамой всё же готовы хоть иногда прислушиваться к своему «другу», как ни к кому другому.
В данный же момент, они на всей скорости оббежали Хёдо (скорее уж он сам увернулся), и постарались в очередной раз набрать скорость по прямой, в попытке оторваться от преследования, но… за что-то зацепившись ногой, Мацуда запнулся, ухватился в падении за товарища, и оба полетели дальше кубарем. А из-за угла тем временем, предвкушающе голося и почти что улюлюкая от ожидания расправы, выбежала целая толпа молодых девушек в тренировочных одеяниях, с синаями в руках. Клуб кендо. Впереди всех, выступая в роли ищейки, Мураяма Сато. Поговаривают, что она станет следующим капитаном, когда нынешний, вернее нынешняя, выпустится со школы — неформальная передача Мураяме обязанностей уже была выполнена. Возможно, капитаном мог бы со временем стать Усоги, показавший однажды клубу неожиданно серьёзные познания в деле махания «заменителем меча», но тот так и не вступил в клуб кендо. И как бы члены этого клуба ни старались, они так и не смогли переубедить Хёдо. Ведь клубная деятельность в академии Куо не обязательна, а сам Усоги вполне обоснованно отмазывался слишком большой занятостью.
Замедлившаяся Мураяма, быстро просканировав взглядом окружение на предмет искомых «жертв», тут же нашла их чуть в отдалении, лежащих на земле, и остановилась. Грудь девушки вздымалась под тренировочным кимоно, кулак руки посильнее сжал рукоять бамбукового меча, а распалённый праведным гневом, горящий взор не обещал «извращённому дуэту» ничего хорошего. На долю секунды Усоги даже оказался очарован столь потрясающим зрелищем проявления юношеской импульсивности… но уже в следующее мгновение «наваждение» ушло, и Хёдо перекрыл дорогу членам клуба к лежащим и стонущим от боли парням, что пока ещё не осознают окружение, пытаясь прийти в себя после неожиданного падения.
— Хёдо… — сан? — Вопросительно сказала Мураяма, враз теряя накопленную не для этого адресата ярость. — Эм-м… пропусти, пожалуйста. Мы тут… с клубом собираемся проучить мерзких извращенцев.
Её подруга, Катасэ, поддакнула, сквозь громкие вдохи воздуха — она не слишком любила бегать, и особой выносливостью не отличалась.
— Хм… — Покосился Усоги на «друзей», после чего с новым выражением осмотрел скучковавшихся напротив него девушек.
Неодобрительным, таким, выражением. Что будто стегануло и слегка остудило преследовательниц, большая часть из которых скрытно или даже в открытую