Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Детская литература » Детская фантастика » Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Читать онлайн Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 ... 283
Перейти на страницу:

— Как я понимаю, ты все же решил здесь просидеть ночь? — она посмотрела на юношу в упор.

— Если, конечно, вы позволите, — волшебник запихнул книгу на полку.

— Я не могу вам запрещать, меня обо всем уведомил профессор Снейп, но есть одно "но". Я вас здесь запру, и вы сможете выйти только утром, с моим приходом.

— Хорошо, мне может и не хватить этой ночи. Я буду сидеть тихо, как мышка.

— В этом я не сомневаюсь, но все же, на случай, если завизжит какая-нибудь книга, я предупрежу нашего завхоза. К тому же извещу домовых эльфом, проводящих каждую ночь уборку в этих залах.

— Спасибо вам за все.

— Не за что, малыш. Надеюсь, тебе повезет, и ты найдешь то, что так упорно ищешь.

Гарри проследил до тех пор, пока дверь за библиотекаршей не закрылась, а потом приступил к отбору новой партии книг. Когда Луна высветила на полу серебристую дорожку, в зале за шкафом появился домовой эльф. Он посмотрел на Гарри и, мигнув пару раз, скрылся. Юноша пожал плечами и продолжил, но тут же рядом раздался хлопок. Волшебник вздрогнул и поднял глаза, рядом со столом стояли два эльфа и держали огромный поднос с бутербродами, пирожными и фруктами.

— Профессор Зельев сказал принести вам еду, — пропищал один эльф.

— Мы не помешаем вам, если начнем уборку? — спросил второй.

— Нет, нет, что вы, — отрицательно замотал головой полуночный посетитель. — Спасибо вам за еду, но я не голоден.

— Мы оставим вам, сэр, а вы сами, если захотите, съешьте, утром мы, в любом случае, это уберем, — они поставили поднос на скамью и с хлопком исчезли.

Гарри посмотрел на поднос и взял яблоко, откусив его, продолжил работу. Вскоре в зале раздались тихие шорохи и приглушенные голоса. Эльфы приступили к работе. Юноша продолжил и свою, он сам не заметил, как содержимое подноса оказалось у него в желудке. Теперь дико захотелось пить. Глаза сразу наткнулись на стакан сока, принесенного Кристиной несколько часов назад. Гарри схватил его и залпом выпил. В желудке что-то громко заурчало и даже напугало двух эльфов. Юноша непроизвольно хихикнул, но тут все тело одолела странная слабость, веки стали тяжелыми и опускались. Несколько болезненных ударов по щекам не прогнали сонливость. Не в состоянии больше с этим бороться, Гриффиндорец опустил голову на стол и крепко заснул.

Сначала снов не было совершенно — черная пустота, но потом — яркая вспышка белого света и знакомая комната, к нему идет мужчина, плащ развевается, словно от ветра. Он останавливается напротив. Сон опять был ярок и удивительно реален. Правда, ночной собеседник против своего обыкновения, сказал всего несколько слов:

"Это отличный рецепт — Хельга умеет лечить и знает все про растения и про живых тварей. Она просила передать, что не даст умереть своей девочке, — мужчина вложил ему в руку свернутый пергамент и хлопнул по плечу. — Пора!".

В тот же миг Гарри проснулся. Солнце еще не встало, и библиотеку наполнял полумрак, эльфы давно уже ушли. Юноша посмотрел на часы, семь утра. Он помнил свой сон в мельчайших подробностях, помнил слова незнакомца, и помнил, что тот дал ему рецепт. Юноша взглянул на свои руки — они были пусты. На столе, заваленном покосившимися стопками книг, за которыми он и уснул вчера, тоже ничего похожего на скрученный в трубочку лист пергамента не было. Гарри в ужасе зажмурился — ничего! И тут перед закрытыми глазами побежали строчки: …полынь растереть, добавить отвар руты… Он открыл глаза и зашарил по столу в поисках пера и обрывка чего-нибудь на чем можно было написать. Через несколько минут рецепт был полностью записан и самое удивительное — Гарри продолжал его отчетливо помнить. Из библиотеки он выскочил сломя голову, чуть не сбив с ног пожилую мадам Пинс со свечой, неторопливо шествовавшую на свое рабочее место.

Юноша, задыхаясь и спотыкаясь на каждом шагу, несся в подземелья. Коридоры были еще пусты, через час начнут вставать студенты. Ему не попался на глаза даже Фильч, сейчас, наверное, каждый из них или досматривает последний сон или только встал. Гарри подбежал к двери в кабинет Снейпа в надежде, что профессор не ложился спать вовсе. Рука взлетела к дубовой двери и постучала. С другой стороны раздалось недовольное ворчание и пара, как показалось юноше, не совсем хороших слов. Дверь распахнулась, и на пороге появился алхимик с зубной щеткой и полотенцем на плече. Правда, на нем, была рабочая мантия, а не утренний халат, значит, он не ложился. Сначала его глаза метали черные молнии, а потом взгляд смягчился.

— Вы нашли описания ко всем растениям в моем списке? — спросил он.

— Не совсем, здесь другое, — запыхавшись, выговорил Гарри.

— Хорошо, заходите, Поттер, и быстро излагайте суть дела, мне нужно проработать еще пару зелий.

— Ну, в общем… это… — юноша не знал, как лучше сказать насчет этих снов. — Мне часто снился сон…

— Сон!?

— Да…

— Вы считаете, это сейчас важно… хорошо продолжайте, — Снейп сел за стол и стал что-то смешивать в котле.

— Этот сон мне стал сниться еще с сентября. Каждый раз ко мне приходил странный мужчина и говорил со мной…

— Какой мужчина?

— Ну, высокий, такой черноволосый, в странном камзоле… — пролепетал юноша, Снейп оторвался от созерцания листка. — Я создал его костюм себе на Хеллоуин.

— Что?! — алхимик выпрямился и встал. — Что он вам говорил?

— Мне никогда не удавалось запомнить, но сегодня… он сказал только… — Гарри задумался и в точности повторил слова. — "Это отличный рецепт — Хельга умеет лечить и знает все про растения и про живых тварей. Она просила передать, что не даст умереть своей девочке". Он вложил мне в руку пергамент…

— Что там было написано? — профессор был напряжен.

— Вот это… — юноша протянул листок.

…Снейп вцепился в исписанный листок крючковатыми пальцами и бормотал себе под нос:

— Та-ак…растительные компоненты в большинстве своем обычные…и технология приготовления проста… Но вот это! — профессор вскинул глаза на юношу. — Вы это читали?! Слезы феникса, кровь единорога… Ну, допустим, слезы феникса, я думаю, не проблема…но вот кровь единорога!

— В Лютом переулке все можно найти, — тихо сказал Гарри

— Это же контрабанда! За куплю или продажу крови единорога одинаковое наказание — пожизненное заключение! Вы в своем уме?!

— Я найду жеребенка, которого спасла Гермиона…

— Тут написано: …и кровь взрослого единорога… И еще … данные ингредиенты должны быть отданы волшебными существами добровольно, иначе лекарство не подействует… Феникс не сможет сразу дать слезы… хотя думаю можно будет попробовать… есть идея…, а уж кровь единорога… — Снейп сочувственно посмотрел на племянника. — Боюсь, у нас неразрешимая проблема…

— Но мы же можем попробовать? — с надеждой спросил Гарри.

— Сможем, — Снейп кивнул. — Эти ингредиенты кладутся в последнюю очередь после суточного настаивания. Как раз завтра утром. Может мы, и успеем добыть слезы, но кровь…

— И все же нам стоит начать, — твердо сказал юноша.

— Хорошо, попытка не пытка. Вы мне будете помогать, в этом зелье много трав, которые необходимо хорошо растереть. И еще парочку вы соберете около избушки Хагрида под снегом. К вечеру постараемся добыть слезы феникса. Эти ингредиенты можно хранить не более суток.

— Что мне делать сейчас?

— Пока сходите, приведите себя в порядок, и навестите мисс Грейнджер, после завтрака приступим, я как раз все приготовлю, — приказал Снейп.

— Хорошо, я приду после завтрака, — кивнул юноша.

— Поттер, а вы так и не догадались, кто приходит к вам ночью?

— Не уверен точно, но есть одно предположение, — задумался Гарри, вспомнив, портрет в доме отца, увиденный им в Омуте Памяти.

— Это Годрик Гриффиндор, — сказал Снейп

— Я так и подозревал! — выдохнул Гарри.

— Именно он приходит к своему наследнику и помогает. Я взялся за это зелье, потому что думаю — в этом сне есть смысл. Возможно, позже вам удаться запомнить его слова. А сейчас — идите.

Гарри кивнул и вышел из кабинета. Ему во снах приходит Годрик, так вот почему на него так странно смотрели учителя во время Хеллоуина. Да и слова: "…Она просила передать, что не даст умереть своей девочке". Хельга заботиться о Гермионе и это значит… как бы он не пытался отогнать эту мысль, даже после разговора в Радужной башни и виденного в Омуте отца.

— Она — Наследница Хельги Хаффлпафф! — с вздохом подытожил Гарри и сам тому не был рад.

Может, и ее отравление не было случайным. Волдеморту ведь все известно… или все же нет — Малфой просто мстил? Их уже трое — точно и безоговорочно, хочется верить, что Рон не будет одним из них, пока нет точного доказательства. Гарри тряхнул головой и побежал в Больничное крыло. Мадам Помфри удивленно посмотрела на школьника, но все же его пустила. Гермиона тихо спала. Юноша сел рядом на стул и стал безотрывно смотреть ей в лицо, надеясь, что сможет взглядом заставить ее проснуться. Но девушка была неподвижна, плотно закрытые глаза, бледное лицо, практически бесцветные губы. Гарри наклонился и нежно коснулся их: "Какие холодные!" — с ужасом подумал он. Сжав руку Гермионы, он стал ждать, надеясь, что она очнется.

1 ... 182 183 184 185 186 187 188 189 190 ... 283
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Наследники. Покорители Стихий - KateRon.
Комментарии