Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Старинная литература » Прочая старинная литература » Из крестьян во французов. Модернизация сельской Франции, 1870-1914 гг. - Eugen Weber

Из крестьян во французов. Модернизация сельской Франции, 1870-1914 гг. - Eugen Weber

Читать онлайн Из крестьян во французов. Модернизация сельской Франции, 1870-1914 гг. - Eugen Weber

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 186
Перейти на страницу:
оскорблениям со стороны норманнов, и драки удалось избежать лишь с трудом".

В 1902 г. в Шитри (Ниевр) Жюль Ренар был поражен неприязнью к чужакам, нежеланием принимать их, легкостью, с которой их можно было "исключить". Он отмечал, что есть люди, "которые бледнеют при мысли о том, чтобы спать на кладбище рядом с кем-то из чужих". В большинстве деревень были прозвища, имеющие региональное значение. Они были и у большинства сельских жителей. Но если в прозвищах сельских жителей акцент делался на особенностях внутри общины, что отражало знакомство с происхождением и действиями, которые они описывали, то в прозвищах, которые давались приезжим, акцент делался на месте происхождения (например, Le Savoyard), и они, как правило, были французскими, как и имена самих новоселов, какими бы ни были местные формы. Тонкий, но естественный способ подчеркнуть необычность".

И это действительно так: плата может ощутимо отличаться друг от друга, иногда на небольших расстояниях (как это часто бывает в горных долинах), по качеству воды, вкусу орехов или тонкости овечьей шерсти, как в долине Кампан в Бигорре. "Когда переезжаешь из Мэна-и-Луара в Луару-Инферьер, - писал школьный инспектор в 1880 г., - все меняется, начиная от внешнего вида земли и кончая людьми. Жилищам не хватает В Анжу царит атмосфера комфорта и непринужденности; деревенские жители одеваются по-другому, менее тщательно, выглядят грязнее; общее впечатление в целом хуже". Подобные различия или некоторые из них были отражением обстоятельств и менялись в зависимости от них. Хорошие земли Луары-Ин-Фериер будут осваиваться, как только автомобильные и железные дороги сделают их эксплуатацию рентабельной. Дикая отсталость внутренней Бретани уступит место удобрениям и процветанию. Распространенное в Ниме попрошайничество считалось естественным следствием южного климата города, пока Гард не запретил попрошайничество и не ликвидировал его, как это сделал Рен в Лионе. В другом месте мы замечаем, что шахтеры Сент-Этьена, как известно, были неопрятны и жили в неухоженных домах, в то время как шахтеры Рив-де-Жер, расположенного неподалеку, отличались чистотой и жили в аккуратных, чистых домах; в Сент-Этьене мы слышим, что женщины работали, а в Рив-де-Жер (в 1860 г.) "никогда" - вероятно, из-за отсутствия возможностей для трудоустройства."

Могут исчезнуть и более фундаментальные различия, например, то естественное разделение, которое олива (точнее, ареал ее произрастания) установила между Верхним и Нижним Провансом. Точно так же каштан, жизненно важный элемент рациона и жизни некоторых регионов, придавал этим местам своеобразный лексикон, сознание и вкус, отличавшие их от других, пока каштан не выветрился. Другие различия были записаны в физических условиях: овраги и ущелья, пронизывающие Овернь и Велай, разрезающие почву, рассеивающие деревушки и домики и создающие особенно сильный индивидуализм или локализм. Но деревенский партикуляризм, похоже, не ограничивается только этим, определяя даже, где (за пределами прихода) можно искать супруга. В Шан-зо в Анжу, рассказывает Лоренс Уайли, люди традиционно женились на западе: всегда в Мож, никогда в Сомюруа. Когда вы отправляетесь в veillée, советует местная мудрость в Дубах, не заходите дальше барьера Cerneux-Monnot-thatis, где чистый воздух горной страны уступает место атмосфере низины. В Ардеш-Виваре горцы (Padgels) смешивались с жителями нижних склонов (Royols), но никогда не вступали в браки: "Fillo que mounto et vatcho que descen, touto lo vido s'en repen", - гласит пословица. С другой стороны, дальше на север: "Femmes du Puy, hommes de Lyon, Ont toujours fait bonne maison"".

Но региональные ориентации были далекой абстракцией по сравнению с традиционными отношениями между соседними приходами. "Каждая долина, - писал экономист в 1837 г. о центральных Пиренеях, - это все еще маленький мир, который отличается от соседнего мира, как Меркурий от Урана. Каждая деревня - это клан, своего рода государство со своим патриотизмом". Деревни испокон веков ненавидели друг друга, а господ из буржуазии - по определению чужаков и аутсайдеров - ненавидели все. Мы уже сталкивались с подозрительностью и "отталкиванием", которые вызывали "городские собаки", не в последнюю очередь ремесленники и торговцы из бурга. Редкие вылазки в город показывали, что горожане презрительны и грубы", и человек отвечал им тем же. Баски презирали всех чужаков. В баскских деревнях регулярно устраивались представления, в которых крестьяне-актеры делились на две труппы - "красных" и "черных", различавшихся по ролям и по характеру костюмов. Красные, представлявшие местных жителей, добрых и благородных, были одеты в богатые местные одежды. Черные, плуты и оборванцы, представляли разнообразных иностранных шарлатанов - богему, лудильщиков, точильщиков ножей, докторов, аптекарей, нередко - бродячих парижских нотариусов. Негров можно было узнать по странной одежде (шляпы или кепки вместо беретов, ботинки или сапоги вместо эспадрилий), а говорили они на тарабарщине, которая должна была изображать беарнский, французский или овернский диалект. Всегда смешные, они могли казаться и опасными.

Неудивительно, что крестьянин с опаской смотрел на чужаков, которых часто встречали вилами, как в Кузере, когда все, кого он видел, казались ему либо презренными (потому что бедные и безродные), либо бесчестными, либо, как минимум, и теми, и другими. Странность в любом случае приводила в замешательство - как и английское слово strange, которое несет в себе оба значения в одном. Бретонский сленг выражал то же чувство, когда слово fuistic, означающее чужой, стало употребляться в смысле смешной и странный, потому что чужие, конечно, странные. Спазматическое знакомство только усиливало презрение. В словарном запасе M4connais XIX века можно найти невероятное разнообразие таких кочующих чужаков, большинство из которых имеют уничижительное описание: ro-manichels, bohémiens, sarrasins, égyptiens (отсюда улица Египта в Маконе), polacres, bougres, broutchoux (странствующие торговцы коноплей), и, наконец, mag-niens, термин на языке патуа, означающий "улитка", применяемый как к торговцам, так и к горцам из Оверни и Бугея, которые каждую зиму спускались вниз, чтобы заработать на жизнь в более жирной Бургундии. В 1846 году на строительство дороги и моста через реку Шер в одинокую деревню Аллье, где жил Анри Норре, прибыло множество "иностранных рабочих... кочевников" - каменщиков, каменотесов, чернорабочих. Хотя молодой Норре работал с ними всю зиму, он находил их отвратительными (порочными, развратными), а они, в свою очередь, ели и пили в своих столовых и почти не общались с местным населением". Страх ли перед бродягами или просто перед иностранцами заставлял многих натравливать своих собак на странствующих работяг? Представители одного мира могли лишь с большим трудом доверять представителям другого.

В конце XIX века отец Горс все еще воспринимал каждую деревушку Коррезе как маленькую республику со своими особыми обычаями. Полвека спустя фольклорист Арнольд Ван Геннеп описывает деревни прошлого примерно в тех же выражениях: "Каждая маленькая цитадель, морально и психологически

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 186
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Из крестьян во французов. Модернизация сельской Франции, 1870-1914 гг. - Eugen Weber.
Комментарии