Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Притворная дама его величества - Хельга Блум

Притворная дама его величества - Хельга Блум

Читать онлайн Притворная дама его величества - Хельга Блум

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:
часовня особой популярностью не пользуется. Во дворце молиться некому, здесь каждый слишком занят собой, чтобы думать о высших сферах.

- Зачем тогда.. – я не стала заканчивать фразу, просто указав рукой на комнатку.

- Мой предок, король Алрдед, строивший этот дворец, был жутко набожным. Считал, что каждый при дворе должен иметь место, чтобы подумать о душе. И именно эта комнатка, - он обвел взглядом пустые стены и грязные окна, сквозь которые пробивался тусклый лунный свет, - в свое время была третьей личной часовней короля Алдреда. А когда на троне воцарилась моя бабушка, она увидела в этом несколько другую возможность. Именно при ней часовня была превращена в тайную переговорную.

Премьер-министр, заметив, видимо, мое недоумевающее лицо, вымученно улыбнулся – все же улыбки это не его, надо будет деликатно намекнуть, чтобы даже не пробовал больше – и пояснил:

- Король Алдред, желая, чтобы беседы с богами оставались лишь между ним и богами, повелел заложить в сами камни своих личных часовен чары тишины и всевозможные заклинания против подслушивания.

- Учти, что придворные такой чести не удостоились, поэтому от прочих молелен конфиденциальности не жди, - легкомысленно подмигнув, посоветовал король и, посерьезнев, спросил: - Так что это был за дым, Ева?

- Это не я! – тут же выпалила я. Не хватало еще попасть в тюрьму, а то и прямиком в теплые ручки палача за покушение на убийство монарха, которого я должна была защищать. Ректор Левергард меня собственноручно убьет, если что-то подобное произойдет.

- Конечно, не ты, - отмахнулся его величество, расправляя изрядно помятый рукав рубашки. – Об этом даже речь не идет.

- Тем не менее, кто-то определенно приложил руку к данному происшествию, - кисло заметил премьер-министр Хейл. – Ваше величество, возможно, вы все же подумаете об уединенном домике в лесу? Исключительно пока мы не разберемся с этим недоразумением.

- Дигвальд, может, в твоих глазах я бездельник, протирающий штаны на троне и для тебя есть король или его нет, не имеет большого значения, но, поверь, если я пропаду, это заметят.

Король лукаво подмигнул мне и его смуглое серьезное лицо на миг засияло каким-то мальчишеским восторгом.

- В конце концов, кто будет танцевать с Евой на балах, если я начну потворствовать твоим капризам и прятаться в глуши?

- Уверен, Ева будет счастлива удовольствоваться уцелевшими пальцами ног, - сухо ответил Хейл.

Король скорчил обиженную гримасу:

- Правда, Ева? Ну, ладно, но учти, я тебе этого не забуду. Вернемся же к нашему пожару. Что это была за магия? Никогда не видел ничего подобного.

- Вы действительно верите, что это не моих рук дело? – неизвестно зачем решила уточнить я. Как ни крути, а ситуация действительно выглядит подозрительно.

- Разумеется, не вы, - безэмоционально сообщил министр Хейл. – Ректор Левергард был достаточно любезен и поделился вашими ведомостями из Академии.

- Если вы считаете, что мне бы не хватило способностей на такую магию, то могу сообщить, что хотя заклинание, наложенное на дрова, довольно сложное и редкое, оно мне все же по силам, - в голосе моем звучала твердость. Ева Вейер себя не в Гезельской топи нашла. Нет проще способа задеть профессиональную гордость чародейки, чем сообщить ей, что она не способна на какую-то магию.

- Нет-нет, - растягивая слова, протянул Хейл. – Я ни в коем случае не сомневаюсь в том, что технические возможности провернуть этот маленький.. назовем его фокус.. у вас были. Тем не менее, ваша успеваемость в Академии и высокая оценка, данная вам Левергардом, говорит о том, что вы довольно разумное существо. А ни одно разумное существо не стало бы так открыто пытаться совершить убийство, если есть возможность сделать все без шума и лишнего внимания. Кроме того, вам в таком случае совершенно незачем было бы спасать его величество, героически вытаскивая из задымленного кабинета.

- А может у меня план такой? – забивала я сама себе гвозди в крышку гроба. Может, я специально это сделала, чтобы, когда я действительно его убью, меня никто не заподозрил. Никто ведь не подумает на женщину, которая, рискуя жизнью, спасла монарха.

- В таком случае, было бы крайне недальновидно сообщать нам эту информацию сейчас, - так же спокойно ответил премьер-министр.

- А может, я знаю, что вы мне не поверите, и поэтому говорю? Это такой блеф! Двойной блеф! Тройной блеф!

- Не переживайте, я не проникся к вам безграничным доверием. Да простит меня ваше достоинство и самолюбие, но вы не похожи на человека, составляющего столь продуманные планы.

И ведь прав! То есть, я, конечно, планирую разные вещи, но никогда не делаю это настолько детально. Все эти «а что я буду делать, если он пойдет лошадью сюда, а потом рыцарем туда, а я королевой вот сюда..».  Шахматные партии не для меня. Зачем продумывать все наперед, если каждый твой вариант разветвляется десятком других вариантов, а от тех разбегаются еще варианты и так до бесконечности?

- Итак, - попытался вернуть беседу в конструктивное русло король Аргент, - что это была за магия? Ты явно узнала заклинание.

- Чары Аммиако. Отвратительная вещь, - я невольно наморщилась, вспоминая все, что знаю об этой грязной и грубой магии. – Особенной популярностью чары Аммиако не пользуются, хотя они не требуют большой магической силы. Тем не менее, для их изготовления нужна очень большая точность. Один шаг в сторону - и результат насмарку.

- Значит, покушение номер пять, - задумчиво пробормотал Хейл.

- Еще буквально несколько минут, и оно стало бы не просто пятым, но последним. Причем в самом нехорошем смысле. Кстати, почему вы были один в кабинете? – задала я вопрос, вертевшийся на кончике языка с того самого мгновения, как я ворвалась в задымленный кабинет и не увидела там премьер-министра.

- Мы с Дигвальдом закончили с делами, и он ушел к себе, а я остался еще немного поработать.

- И тогда пришли разжигать огонь в камине? – ох, не стоило мне оставлять короля одного. Сдается, кто-то очень пристально наблюдает за его величеством.

- Кажется, да… - он задумчиво забарабанил пальцами по лавке. – Наверное, это было почти сразу же после того, как я остался один.

- И почему вы не отослали слугу? – допытывалась я. – Вы ведь не приказывали зажечь камин.

- Ответ на этот вопрос знает каждый во дворце, - в

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Притворная дама его величества - Хельга Блум.
Комментарии