Категории
Самые читаемые

Гринвуд - Макс Корбин

Читать онлайн Гринвуд - Макс Корбин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 62
Перейти на страницу:

Дуги забился в угол над самым дальним шкафом и, щедро расходуя магию, накрыл себя всеми завесами, которые изучал. Через минуту зашел слуга и зажег свечи, а через пять в кабинет вошел генерал. На нем были длинный бархатный халат и ночной колпак. Следом вошел одержимый. Не дожидаясь разрешения, бросил шляпу на вешалку и развалился в ближайшем кресле. Ноги в пыльных сапогах закинул на маленький журнальный столик. Брик нахмурился, но промолчал.

— Приговор вынесен? — без тени вежливости спросил гость.

Брик оскалился и уже хотел отчитать наглеца, но, наткнувшись на желтые немигающие глаза, проглотил заготовленную тираду. Белки глаз незнакомца тоже были желтыми. Отличить, где начинается радужка, при дрожащем свете свечей оказалось сложно. Брику казалось, ее вообще нет. Только два блестящих черных зрачка на желтом.

— Сразу же, — ответил генерал.

— Приведен в действие?

— Министр пожелал, чтобы вы присутствовали.

— Неверно, — покачал головой гость. — Министр пожелал, чтобы я лично пристрелил уродца. Что я и собираюсь сделать. — Гость поднялся с кресла. — Пускай меня проводят к нему.

— Сейчас? Не лучше ли подождать утра?

— Мне будет спаться лучше, если сразу выполню работу.

В дверь легонько постучали, и, не дожидаясь приглашения, появился Лерой.

— Вызывали, сэр?

— Входи давай. Вот, проводи мистера Стюарта к Гринвуду.

— Да, сэр. — Лерой подавил любопытство, вызванное столь аристократической фамилией. — Рад приветствовать, сэр, — улыбнулся он самой дружелюбной улыбкой и протянул руку.

В ответ Стюарт наклонился и шумно втянул воздух. Не обращая внимания на оторопевших генерала и адъютанта, оглядел кабинет.

— Знаю, ты здесь. Я слышу твой запах. Вы, фэйри, всегда плохо умели прятаться.

Люди были озадачены и напуганы, а Дуги напрягся, боясь лишний раз пошевелиться. Взгляд одержимого все просматривал комнату. На секунду желтые с красными прожилками глаза задержались точно на нем. Дуги испугался. Но демон перевел внимание на книжную полку. И только когда рука была уже возле пояса, фэйри понял — тянется за револьвером.

Две или три завесы лопнули со стеклянным звоном, Дуги прыгнул в ближайшее окно, форсируя прыжок магией. Демон не успел откинуть полу плаща до того, как Дуги понял замысел, и хоть двигался ночной гость с нечеловеческой скоростью, револьвер достал слишком поздно.

— Проклятье!

— Что это? — пролепетал Брик, таращась на разбитое окно.

— Фэйри это, проклятый фэйри! Ты, — указал Стюарт пистолетом на Лероя, — быстро веди меня к Гринвуду, пока мелкие твари не решили вмешаться.

— Д-да, сэр.

Глава 28

— Последний шанс, Лиам! — Дуги в своем настоящем обличье застыл перед окошком камеры. На одном плече придерживал за ствол револьвер. На второе плечо вместе с глефой фэйри закинул не сильно уступающий ей в длине стилет.

— Ты о чем?

— Хочешь убить Лероя?

— Хочу, — ответил Лиам.

— Тогда пообещай мне убить еще одного.

— Стоп, погоди, кого?

— С кем он разговаривает? — всполошился один охранник.

— Да сам с собой.

— Нет, я слышал второй голос.

— Так подойди, посмотри.

— Сам иди, там воняет чертом!

Охранники стояли как можно дальше в коридоре, только чтобы не терять из виду дверь, освещаемую керосиновой лампой.

— Одержимого. Демона вроде тех крыс, что напали на портал.

— Убить крысу? Запросто.

— Он человек.

— Человек?

— Я уж не знаю, что он совершил, но открыл в наш мир дорогу такому чудовищу. Я видел его глаза. Это монстр.

— Но его можно изгнать?

— Нет. Демон слишком силен. Он уже изгнал из тела душу.

— Такое вообще возможно?

— Он идет за тобой.

— А от меня ему что нужно?

— Пока хочет просто убить, но, когда учует запах, приоритеты изменятся.

— Врешь!

— Фэйри не умеют лгать. Впрочем, я тебя предупредил. Так или иначе придется драться. Лови! — Дуги сбросил пистолет и стилет в камеру. Металл гулко стукнулся о мох. — Если выживешь, уходи к домику Донована, буду там с твоим мешком, надеюсь, успею. О… думаю, он не сунется в камеру.

— Почему?

— Она защищена, и магию здесь не используешь.

— Но я же вижу и слышу?

— А сила? А скорость? Ты пытался выломать прутья?

Действительно, Лиам пытался выломать прутья, но ржавый металл оказался на удивление крепким.

— А ты?

— Я — фэйри. А он хоть и демон, но в человеческом теле.

Дуги исчез, а Лиам проверил барабан. Все шесть патронов целы, еще и стилет под рукой. Шансы имелись, но демон… Трудно поверить в то, с чем ни разу не сталкивался. Впрочем, шанс проверить появился раньше, чем ожидалось. Заскрипела входная дверь, послышались звуки торопливых шагов, и Лиам поспешил отступить в угол камеры.

— Сэр! — Гренадеры-охранники вытянулись в струнку.

— Вольно, — бросил Лерой и добавил: — Ну и вонь здесь! Вот ключ, откройте камеру, — приказал он гренадеру.

— Нет, — запретил незнакомый голос. — Сам откроешь.

Лерой повиновался. Взяв лампу, подошел к двери.

— Где он? — яростно накинулся он на охранников, когда не увидел пленника.

— Спокойно, — сказал демон. — Он в том углу. Сейчас пойдешь и выведешь его ко мне.

Лиам вдруг представил, как одержимый безошибочно указывает на него пальцем. Дуги оказался прав — демон не хотел входить.

— Я?

— Ты, идиот, только револьвер достань.

Клацнул замок, звякнула цепь, зашуршал револьвер о кобуру. Лерой взвел курок. Дверь со скрипом отворилась. Лиам подошел поближе, револьвер он засунул за пояс, а стилет схватил правой. Опасаясь неожиданности, Лерой выставил руку с револьвером далеко вперед.

— Не вытягивай… — успел сказать демон, прежде чем Лиам схватил револьвер за ствол и втянул Лероя в камеру.

Громыхнул выстрел, свинцовая пуля звякнула, расплескавшись о камни. Взвести курок второй раз Лиам Лерою не дал.

— Дай мне повод… — предупредил он, прижав к горлу стилет.

— Проклятье, неужели в академии одни придурки?

— Входи, узнаешь, — пригласил Лиам, а тем временем взвел курок отобранного пистолета.

— Вы двое — войдите и застрелите ублюдка. — Приказал демон гренадерам, но те не спешили выполнять приказы незнакомца.

Тогда демон схватил одного за шкирку и пинком отправил в камеру. Парень влетел в дверь, поскользнулся на куче дерьма и растянулся на полу.

— Кто-то говорил о придурках, а сам-то? Давай, парень, бросай мне пушку. — Лиам навел трофейный револьвер на гренадера, по-прежнему держа у горла Лероя стилет.

— Не смей, — приказал одержимый.

Парень не послушался и замахнулся стволом в угол. Грохнул выстрел, и гренадер рухнул. Пистолет остался возле него.

— А может, сам подойдешь поднимешь?

— А ты с юморком, демон. — Тишина.

— Значит, мелкие мерзавцы предупредили, маг? Или мне следует говорить — лорд?

— Да нет, я не гордый.

— Как ты сумел одурачить охотников?

— Не важно.

— Что ж… Ты видел, как я ценю людей. Того, что у тебя, я тоже убью, он слишком много слышал. Кончай его, и поговорим как мужчины. Вот. — Второй гренадер влетел в двери и получил пулю в спину. — Никаких преимуществ, только ты и я.

— Так или иначе умирать, Лерой.

Адъютант отвел руку с лампой, намереваясь ударить ею Лиама.

— Не стоит, — прошептал тот. — Брось в него, и появится шанс выжить. Смотри, два шага к двери, бросок, шаг, и у ног револьвер. Что скажешь?

Лерой ничего не ответил, под давлением острия стилета и угрюмого провала револьверного дула согласился, коротко кивнув.

— Хорошо, — прошептал Лиам.

— Неужели согласился?

— Прекрасный слух, демон, — сказал Лиам и приложил ствол к губам. Далее устроил целую пантомиму — показывал, как стреляет в коридор, а после Лерой бросает лампу и подбирает ствол.

Лерой сначала хмурился, но потом вроде понял и кивнул. Лиам сделал несколько шагов, пока в дверном проеме не открылся изрядный кусок стены. В пистолете Лероя пули были свинцовыми и для задуманного не годились, поэтому, зажав стилет в зубах, Лиам взял свой револьвер. В его барабане находились пули в стальных рубашках.

— Ну, чего вы там придумали?

Лиам выстрелил в самый гладкий камень стенной кладки, и пуля трижды звякнула рикошетом. Лерой не сплоховал, метнул лампу, за что и получил пулю в бок. Но рикошет заставил демона пригнуться. Стрелял он из неудобной позиции и только немного подпортил адъютанту шкурку, не причинив особого вреда.

Керосин гулко хлопнул и ярко полыхнул. Наверняка в лампе было больше паров, чем самого керосина, иначе взрыва не получилось бы. Хотя Лиам на него и не рассчитывал, надеялся, что Лерой попадет лампой в одержимого. Лиам бросился к двери, успев еще раз стрельнуть в стену. Открывшаяся картина не могла не радовать. Часть плаща демона и правая рука с револьвером загорелись ярким желтым пламенем. Правда, не только они — половина коридора полыхала.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 62
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Гринвуд - Макс Корбин.
Комментарии