Эксперименты в академии, или Мой подопытный некромант - Екатерина Бриар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина первым отвел взгляд. Он обернулся к сестре и спокойно, но уверенно произнес:
— Если выяснится, что это твоих рук дело, пеняй на себя.
Я была готова разразиться новой тирадой, но не успела.
— Из вас бы вышел отличный судебный заступник, — без тени недовольства обратился ко мне некромант. На его губах играла легкая улыбка, а в выражении лица на короткий миг промелькнуло что-то бесшабашно-мальчишеское.
— Надеюсь, из тебя выйдет беспристрастный сыщик, — парировала я, стараясь изо всех сил отогнать от себя очарование мужчины.
Глава 10 Кто ходит в гости по вечерам…
В коридоре общежития, судя по звукам, в очередной раз разгоралась ссора. Мы с Роканцией переглянулись, синхронно закатили глаза и рассмеялись. Стычки на женском этаже происходили регулярно. Выяснять причину очередного обмена любезностями в не слишком любезных выражениях желания не возникло. Хотя еще пару дней назад мы с интересом наблюдали, как Филисия сцепилась с третьекурсницей из-за одинаковых заколок. Блондинка громогласно уверяла, что приобрела серебряную вещицу первой, отстаивая монополию на ее ношение.
— Хочешь я тебе свою косметику одолжу? — спросила Роканция, захлопнув учебник по травоведению.
— Зачем? — удивилась я, мысленно отметив, что у равнодушной к макияжу девушки оказывается есть косметика.
— Ну, тебе же нужно Винса очаровать, чтобы он отдал тебе конспекты, — понимающе улыбнулась подруга.
Вот откуда у нее взялся этот романтический настрой?
Да, я собиралась к Винсу. Но задержалась перед зеркалом я исключительно для того, чтобы продумать, как потактичнее намекнуть некроманту о конспектах. Просто мне лучше думается, когда поправляю прическу. Продолжавшие накапливаться домашние задания требовали уже очень жирного намека. Такого, чтобы мне сразу дали структурированные записи по всем дисциплинам.
Никакого наказания за происшествие в библиотеке мы не получили. Однако к концу первой учебной недели стало очевидно, что, просиживая часы напролет в библиотеке, я успеваю освоить ничтожно малую часть материала. Роканция пыталась помочь. Но ее объяснения подчас запутывали меня еще больше. Да и дергать подругу, каждый раз, когда в учебнике попадается непонятное выражение, не хотелось. Здешние индивидуальные задания сводили меня с ума. Я пыталась заучивать даты исторических событий, формулы для создания артефактов, составы зелий, многостраничные правила по формированию иллюзий, последовательность начертания рун… Обрывки информации путались и перемешивались у меня в голове. Разоблачение могло последовать после любой оговорки. По крайней мере, так мне начало казаться к сегодняшнему вечеру.
— Обойдусь без косметики, — решительно покачала я головой.
Роканция пожала плечами и потянулась за пухлым томиком по иллюзорничеству. Сегодня мы получили очередную порцию заданий от профессора Тезарро. Я поморщилась, вспоминая, с каким видом красотка-иллюзорница перечисляла темы, которые предстоит подготовить мне. Да, вы не ошиблись — Адель Шеридан попала к ней в любимчики. По логике Рины Тезарро, раз я была освобождена от практической части ее занятий, то следует вдвойне загрузить меня теорией. А лучше втройне.
— Я не очаровывать его иду, а налаживать дружеский контакт. Ты ведь с Ганти тоже помирилась, — решила поддеть я Роканцию. При упоминании Грегора она теперь каждый раз немного смущалась. С чего бы это?
— Можешь не беспокоиться на его счет, — с напускным безразличием сказала подруга. — Я его предупредила, что если еще раз услышу хоть одну насмешку в твой адрес, он не отделается тремя шишками на лбу. А он…
Роканция закусила кончик пера, отыскивая нужную страницу. Выглядела она вполне сосредоточенной на учебе, выдавал только румянец на щеках.
— А он? — повторила я, ожидая продолжения.
— Он пригласил меня на прогулку сегодня вечером, — буднично произнесла девушка.
Я промолчала и попыталась скрыть улыбку. Если захочет рассказать больше, то непременно расскажет. Роканция хранила молчание пару минут, а потом выпалила.
— Ты только не подумай ничего такого… Там будут еще Мерсер, Филисия и Синтия. Мы прогуляемся до оранжереи, посмотрим на фимбриаты, о которых рассказывала профессор Оливи, и все.
— На подступах к оранжерее попадаются…эээ… довольно зловещего вида иллюзии. Так что будь осторожна.
Роканция в недоумении уставилась на меня, но я предпочла не вдаваться в объяснения. Пора было отправляться в преподавательское общежитие.
После того, как я вступилась за красноволосую, Винсент как сквозь землю провалился.
Занятия по некромантии у нас заменили на зельеварение. Мужчина не появлялся ни в учебном корпусе, ни в столовой. Роканции отсутствие брата беспокойства не внушало. Девушка считала, что, поверив в ее невиновность, Винсент вплотную занялся поисками вора. Мне ни разу не удалось засечь некроманта направляющимся на его кладбищенский обход. Я не знала, как интерпретировать этот факт: разделить оптимизм Роканции и поверить, что виновник кражи скоро будет найден или забить тревогу из-за того, что некромант начал пренебрегать некромантскими привычками.
Сквозь неплотно прикрытую дверь в коридор пробивалась тонкая полоска света. Я облегченно вздохнула — Винс у себя.
«Главное сдержаться, если он снова попытается обвинить в чем-нибудь Роканцию» — напутствовала я себя, прежде чем постучать в дверь.
Не получив ответа, я осторожно потянула за ручку и замерла на пороге. Гостиную некроманта было не узнать. Дюжина потрепанных фолиантов расположилась на хорошо знакомом мне диване. Остальные книги неровными стопками высились возле стола. Дополняли картину раскиданные по полу папки с бумагами. Часть из них безжалостно распотрошили, часть оставили раскрытыми на страницах с длинными формулами и непонятными для меня схемами.
Стараясь не наступать на бумаги, я подошла к столу, за которым сидел Винс. На мое вторжение он никак не отреагировал и теперь стало ясно почему.
Откинувшись на спинку кресла, мужчина спал. Темные волосы разметались в беспорядке, благодаря этому Винс на удивление хорошо гармонировал с комнатой. Трогательная безмятежность лица нарушалась только когда некромант во сне хмурил брови.
Нет, я вовсе им не любовалась. И не рассматривала. И не думала о том, насколько он красив… А то, что потянулась достать перо, которое некромант пристроил себе за ухом, так это исключительно из человеколюбивых соображений. Оно же ему мешает, вон уже в волосах запуталось… Ой!
Добраться до перышка мне было не суждено. Одним стремительным движением, пребывавший до недавнего времени в царстве Морфея, некромант перехватил мое запястье и повалил на стол.
— Винс, ты