Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » На той стороне (СИ) - Журин В. А.

На той стороне (СИ) - Журин В. А.

Читать онлайн На той стороне (СИ) - Журин В. А.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:

— Вот такая история если вкратце.

Дети наивные, ладно Сиртолос с выпученными черными глазами от умиления а вот Ролтос то что на меня так смотрит сама со мной там была. Такое чувство что моя шутка зашла на ура только вот у меня в душе немного не хорошо словно детей с конфетой обманываю. Право слово дети а еще как я понял Сиртолос собирает в своих поездках информацию для своего Дома. Похоже все таки не до конца удалось отвертеться от расспросов, Сирталос принялась за старое, выискивая в своих расспросах нужные ей детали. Решаюсь спросить на прямую что ее так заинтересовало в нашем с Ролтос переходе через земли орков.

— Милая Княгиня вы все время переводите разговор на орков, спрошу прямо что вас в во всем этом интересует, поскольку ни какова секрета в нашем путешествии нет.

— Князь вот так просто спросите? Не привычно как то. Не сердитесь я попробую. Дело в том что многие занимаются контрабандой а если появится возможность пройти в баронства не замеченными через земли орков то такой караван озолотит своего владельца. Вопрос на прямую как вы и просили, можете договориться с советом племени о проходе такова каравана?

Любуюсь Сиртолос не устаю восхищаться ею. Только прибывала в женской наивности и такой резкий переход все для интересов своего Дома.

— Увы Княгиня, полагаю сам я с риском смогу пройти через орочьи земли но вот выступить на совете вождей мне вряд ли кто то позволит у меня нет таких заслуг.

Наконец то намеченная поляна а то все эти разговоры меня тяготят. Словно затаскивают в сети своих интересов без моего желания. Мне на пикнике охота смеяться, шутить, петь от переполняющих меня чувств к Сиртолос а вовсе не обсуждать возможности прохода контрабанды.

Располагаемся на поляне, разбиваем лагерь и начинаем организовывать пикник. Кулаз мигом натаскал сушняка для костра, собрали камни для мангала, расстелили ковер на земле наподобие дасторхана. Пока горит костер в мангале крошу собственноручно салаты, сердце наполняется музыкой творчества, особенно видя как с восторгом смотрит на мои действия такая умопомрачительная дроу. Расставляю на расстеленном ковре блюда с салатами приготовленные рядом на походном столике. Как приятно все косятся на мои действия чувствуешь себя на подъеме.

— Князь вы все больше меня поражаете своими умениями.

— Спасибо за похвалу Княгиня не знаю насколько это прилично для Князя но я обожаю готовить а затем наблюдать насколько хорошо получилось. Аппетит моего Дома в подобных вылазках является для меня своеобразной шкалой моего умения в кулинарном искусстве.

В разговор включается Ролтос.

— Смею вас заверить Княгиня Сиртолос вы вряд ли пробовали большинство блюд приготовленные моим мужем. Заверяю вас это большое упущение с вашей стороны.

Лестно слышать похвалу в свой адрес от своей супруги.

Угли в мангале готовы, Кулаз постарался пока я с салатами возился, нанизываю на шампуры маринованное мясо и приступаю к основному своему намеченному творчеству из кулинарной магии. Все как бы невзначай поглядывают на мои нарочито неторопливые действия по приготовлению шашлыка. Я сам от происходящей готовки получаю непередаваемое удовольствие, насколько хорошо чувствовать свою востребованность. Запахи от шкварчащего шашлыка разлетаются по поляне, дразня присутствующих своей аппетитностью. Шашлык готов, раскладываю шампуры по приготовленным блюдам именно на шампурах и не как иначе. Не смотря на свои порывы чувств к Сиртолос, первое блюдо с ароматным исходящим соком шашлыком, демонстративно протягиваю своей жене. Вижу как радужка ее глаз меняется, похоже переживала за свой статус я уяснил что многие мелочи для меня для дроу невероятно важны. Второе блюдо разумеется для Сиртолос по моему эмпатическуму чувству она произошедшем почему то довольна кто их взаимоотношения между дроу разберет. Поедаем мое кулинарное произведение, вижу все довольны только уши суетливо шевелятся.

— Князь как вы выразились кулинарная магия, похоже в ней вы достигли звания магистра. Я ранее подобного блюда не пробовала нет мясо конечно но вот именно так приготовлено когда сочетается сочность и легкая корочка, аромат костра и сохраняется вкус приправ это непередаваемо.

Вино, шашлык, романтическое настроение переполняло меня а значит беру в руки гитару. Располагаюсь возле костра, заботами Кулаза продолжавшему понемногу гореть, создавая романтическую обстановку.

— Если не возражаете то я спою.

Песни под гитару у костра воспоминания моей юности, студенческие годы. Как давно это было. Пою, рассказываю анекдоты перекладывая их на здешние реалии пока не затекли ноги. После встав в полный рост решаюсь рассказать Филатова "Сказ про Федота стрельца удалого молодца".Все присутствующие от смеха просто ползают по поляне, включая Сиртолос, отбросившую свои сверх аристократические манеры на какое то время она просто веселая, озорная, смешливая, привлекательная дроу. Смеющаяся вместе со всеми вон и слезы от смеха уже выступили. Видя все это веселье я готов хоть сколько рассказывать и смешить собравшихся мне согревает душу веселье такой женщины как Сиртолос, само ее присутствие рядом наполняет меня желанием окружить всех весельем.

— Княгиня я все шучу и дурачусь не даю и слова вставить другим. Будьте добры, поведайте и вы нам что нибудь интересное из своих приключений если это для вас приемлемо.

— Право Князь вы смущаете меня я давно не получала такова удовольствия от выезда на природу и все благодаря вам. Мою душу просто переполняют эмоции. Мне это напоминает нашу охоту с госпожой Кикнилос. У госпожи служанка разбила очень дорогую вазу это был подарок госпоже от ее сына. Госпожа Кикнилос разгневалась и хотела в наказание за проступок высечь служанку, вместе с ее детьми и мужем. Полагаю наказание должно было образумить от подобных поступков впредь эту глупую особу. Но вместо покорного принятия заслуженного наказания эта мерзавка подбила своего мужа и детей бежать из Дома, податься в разбойники. Вы представляете, чернь совсем не имеет понятия о чувстве долга, возмутительно. Они не успели далеко уйти, госпоже кто то из слуг доложил о выходке этой твари. Собрав охрану и ближний круг, госпожа со мной отправилась на перехват этих мерзких созданий. Охота на подобных существ так возбуждает до мурашек по коже.

У Сиртолос расширились глаза ее наполняло возбуждение от воспоминаний, переполняли эмоции все указывало на то что Княгиня погрузилась в свои воспоминания с головой.

— Меня там тоже переполняли эмоции, будоража воображение. Но вот когда поймали этих тварей то госпожа распорядилась привязать их по одному к длинным гибким веткам. Затем развести костры под ногами поганцев. Как они прыгали и умоляли мою госпожу их просто казнить или казнить хотя бы детей. Не знаю как сдержалась моя госпожа на эти возмутительные выкрики. Огонь разгорался все сильнее эти мрази визжали и выли, развлекая нас своими воплями. Затем их ноги покрылись ровной корочкой, лопавшейся из за их постоянных прыжков. Госпожа Кикнилос, приказала одному из своих телохранителей, господину Крилосу, отрубить жареную ногу у мужа этой суки и скармливать ее мелким тварям а то они слишком быстро отрубились, перестав верещать.

Слушая сей рассказ я просто выпал в осадок с каким энтузиазмом его рассказывала Сиртолос. Она от слюней похоже может захлебнуться у нее буря положительных эмоций от своих воспоминаний. Я просто прибываю в шоке моя прекрасная, обворожительная, сказочно романтичная, аристократичная Сиртолос и эти события. Мне не верится в реальность происходящего, помилуйте меня это просто глупая, злая шутка. Нет я конечно возможно и оправдывал бы Княгиню если она просто присутствовала при подобной пытке, пообщавшись с дроу я понимаю что деваться некуда но вот с каким смаком эти воспоминания доносятся до нас да она просто похоже сейчас кончит от своих зашкаливающих эмоций.

Похоже буря моих возмущений отразилась у меня на физиономии. Я хотел прервать повествование Княгини но могучие ручищи Ролтос притянули меня к себе обнимая и укрывая от всего. Затем Ролтос шепнула мне на ухо.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 64
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу На той стороне (СИ) - Журин В. А..
Комментарии