Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Прелюдия: Империя - Юрий Ижевчанин

Прелюдия: Империя - Юрий Ижевчанин

Читать онлайн Прелюдия: Империя - Юрий Ижевчанин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 170
Перейти на страницу:

— Только в дороге нэ пэйтэ, дарагие! А то вас голымы рукамы вазмут. Чача нэ пратухнэт, выпьетэ кагда приедэтэ.

После такого обозникам, которых тоже как следует напоили, везде чудились засады. И, когда в лесу справа от дороги раздался какой-то шум, все сразу стали стрелять туда из луков и пращей. Но шум удалился: явно это убежал напуганный зверь. Так что можно считать. что две стрелы в "бою" Урс все-таки выпустил.

А главное похмелье настало по прибытии. Сотник принца Клингора Лис Астарон сразу заметил недостачу провианта. И мешки с мукой, ячменем и рисом были наполнены не до конца. И в мешочках с маком было не по десять фунтов, а примерно по семь. И окорока были меньше указанного веса. И сахар был подмочен. Сотник набросился с кулаками на растерянного Хинга и начал его вовсю ругать, обещая немедленно донести принцу и направить на родину требование конфисковать имущество растратчика, а самого Хинга тем временем отдать под суд. Когда Хинг рассказал свой разговор с подрядчиком, Лис оценил солдатский юмор и долго хохотал, повторяя две шедевральные фразы Круна. Настроение его улучшилось, и он предложил Хингу выбор:

— Или ты идешь под суд, или я тебя сейчас как следует выпорю, чтобы на будущее урок был, а затем выпьем вместе твою чачу, подпишу бирку и забудем обо всем. Недостачу с врагов возьмем. А этого Круна теперь не достанешь: ты же сам подписал, что товары получил полностью и надлежащего качества.

Хинг предпочел быть выпоротым. Добровольно согласиться на такое гражданина не позорило. Лис постарался как следует его отделать, потом полил спину чачей, чтобы раны не воспалились, и пришлось Хингу выпивать стоя и неделю спать на животе.

"Провоевав" чуть меньше года, ратники возвращались домой. Шли в наилучшем расположении духа. Оба они даже пару раз видели самого принца Клингора. Хинг избежал суда и позора и теперь мог смотреть всем полноправным гражданам в глаза, как стоявший в военном строю на настоящей войне. А Урс получил право жениться и теперь оставалось потерпеть всего пару месяцев. Если бы ему довелось участвовать в битве, то он мог бы потребовать свадьбы немедленно, а сейчас придется подождать всех ритуалов.

Словом,

Вне всех событий

Тихо деревня живёт.

Войны обходят,

Земля тучнеет,

Люди довольны судьбой.

Глава 4. Возвращение принца

Принц Клингор, ныне Пятый наследник престола королевства Старквайи, после победы над северными варварами и мятежниками из провинции Саколина, вновь посетил на пути в свою провинцию Карлинор деревушку Колинстринна в Ломо, где он год назад пережил несколько счастливых недель. Настроение у победителя было совсем не триумфальное. Он уже отодвинулся на пятое место в цепи возможных наследников, поскольку, хотя один из престарелых претендентов умер, две жены короля родили ему еще двух сыновей, и третья была тоже беременна. А за победу его вознаградили так, что не хватило на компенсацию собственных расходов. Да и воевать приходилось почти за свой счет, поддержки от столицы не было никакой. Король Энгуэу Красгор был молод, болезнен и слаб, всю власть держал в руках старый канцлер Чунь Линьсиньлиньс, находившийся в этой должности уже третье царствование. А король был настолько под пятой этого проходимца, что женился на трех его внучках, и скоро в славном королевстве будет править род Линсиньлиньсов. Да, кстати, иметь три жены… Королю, конечно, разрешалось с самой коронации иметь две жены для поддержания династии и для установления дружбы с соседями, но три и внучки одного и того же? Беззаконие это, и как такой непорядок Великий Монастырь разрешил?!

Подъезжая к деревушке, он заметил некоторые признаки неладов: кузница выглядела какой-то обшарпанной, пара домов недавно горели, как было видно по не до конца доведенному ремонту, люди на улицах были какие-то понурые. Клингор направился сначала в кузницу. Там его встретил молодой кузнец, и он вспомнил, что видел его пару раз во время счастливого месяца здесь, и что это старший сын кузнеца (то ли Сун, то ли Сунь) Линномор.

— Привет, мастер! Где отец?

— В сырой земле уже год, принц. А я не мастер, еще нужно делать шедевр и ехать в город проходить защиту в цехе. Я пока старший подмастерье и владелец этой кузницы.

— А где твоя сестра?

— Я так и думал, ты первым делом о ней спросишь. С ней-то все в порядке. Она замужем за Мастером-Медведем, у них уже сынишка родился.

Принц подумал: "А может, это мой сын?" И у него родилась в уме стратагема, перепроверив которую, он решил неуклонно проводить этот план в жизнь.

— А что у вас в деревне?

— Да как ты уехал и отец умер, счастье от нас ушло. Мужики стали какие-то злые, перессорились и передрались между собой, а к нашему барону канцлер назначил чиновника, чтобы проследить, дабы барон своих людей не обирал. Так этот чиновник выискивает все неуплаченные налоги и все невыполненные повинности чуть ли не за полсотни лет, да еще и подношения вымогает нещадно по каждому поводу. Ничего себе защитник!

— А как Великий Мастер?

— И на него чиновник бочки катит целыми возами, да эту крепкую голову не больно-то прошибешь. В последний раз он просто выбросил этого кровопийцу со своего двора. Чиновник визжал на всю деревню и обещался засудить Тора. Но вступился губернатор: Тор губернатору что-то уникальное сделал. А чиновник еще больше стал вымещать злобу на остальных. И меня уже почти разорил. Вся наша деревня считает, что виноваты три человека: ты, принц, который похитил наше счастье, лишив девственности нашу хранительницу, моя сестра, бывшая хранительница, которая, дескать, теперь ведьмой стала, и Медведь, который привел в нашу деревню множество знати, развратил народ, а за знатью потянулись хищники. Ведь кто стал бы назначать нашему барону чиновника, если бы не слухи, как разбогатела деревня? Наш-то барон добрый, а этот паук зоорский все соки из нас высосет.

"Да, этот намного многословнее и легковеснее, чем его отец" — подумал принц. Он кивнул кузнецу, бросил ему золотой и поехал в усадьбу Тора. Встречаться с бароном надо было хотя бы из вежливости, но Клингор предпочитал оттянуть этот момент, тем более что там будет этот противный ярыжка из канцлерских прихвостней. Тем более, что главное дело ждало его в усадьбе Тора.

Усадьба Мастера выглядела еще более процветающей и нарядной, чем раньше, да и укрепленной под стать иному замку. Деревенские мальчишки уже сообщили Мастеру о приезде принца. Мастер выстроил как маленькое войско своих подмастерий, учеников и слуг. Подмастерья стояли в ряд в панцирях, со щитами у ног, с молотами у пояса и с арбалетами за спиной, ученики и слуги теснились за ними в легких кожаных бронях, с кинжалами и арбалетами. Сам Тор стоял в прекрасных доспехах (явно теперь не своей работы, а одного из Великих Мастеров), со своим молотом у пояса. За его спиной стояла Эсса с сыном на руках, в простом, но, чувствуется, очень дорогом платье, и в парадных украшениях.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 170
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Прелюдия: Империя - Юрий Ижевчанин.
Комментарии