Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Приключения » Путешествия и география » Европейская стажировка, или Тонкости общения с итальянскими мужчинами - Кира Кондратьева

Европейская стажировка, или Тонкости общения с итальянскими мужчинами - Кира Кондратьева

Читать онлайн Европейская стажировка, или Тонкости общения с итальянскими мужчинами - Кира Кондратьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:
столик на улице.

Закуски в ресторане предлагались по принципу шведского стола. Нам вручили две тарелки, которые можно было заполнять до краев любыми блюдами. Горячее посетители ресторана заказывали у официанта.

Лоренцо с удивлением наблюдал, как я накладываю себе шпинат.

– Ты собираешься это съесть?

– Почему нет? Ты не любишь шпинат?

– Я ненавижу шпинат. Итальянские мамы очень любят кормить детей шпинатом. Все свое детство я слушал как он полезен. Мама говорила, что если я буду есть шпинат, то вырасту сильным, как Пиноккио. К счастью, я уже вырос.

– Я тоже слышала, что те, кто едят шпинат, становятся сильными и стройными, но в моей провинции он не растет. Хочу, наконец, его попробовать.

Мы сели за столик. Лоренцо заказал бутылочку местного вина «Бардолино» и две пиццы с помидорами, моццареллой и пикантной колбаской.

– Наслаждайся! В этом ресторане готовят настоящую итальянскую пиццу и, кстати, по очень приемлемым ценам.

Пицца действительно показалась мне очень вкусной. Шпинат, кстати, тоже. Лоренцо с ужасом наблюдал за тем, как я его поглощаю:

– Вижу, что ты найдешь общий язык с моей мамой. А наш Буссоленго тебе понравился?

– Конечно! Все так аккуратно и красиво! Лоренцо, а почему здесь построены огромные гостиничные центры?

– Буссоленго, конечно, городок небольшой, но очень древний, как-нибудь я расскажу тебе его историю, к тому же у нас много промышленных предприятий, особенно обувных фабрик, поэтому круглый год сюда приезжают бизнесмены со всего мира, отели никогда не пустуют. Да и с точки зрения туризма мы расположены весьма удачно – двенадцать километров до Вероны, восемь – до озера Гарда.

– Озеро Гарда? Что за озеро?

– Ты не слышала про Lago di Garda? Я сегодня же тебе его покажу, это лучшее, что есть в Италии! Гарда – самое большое наше озеро, его максимальная длина – пятьдесят один километр, ширина – семнадцать километров, поэтому в туманный день можно и не увидеть противоположного берега. Периметр озера – сто пятьдесят пять километров, и по всему периметру разбросаны живописнейшие древние городки. Уже поздно, поэтому сегодня поедем в ближайший – Lazise.

Глава 2. Озеро Гарда. Ночь

Она колдует тихой ночью

У потемневшего окна

И страстно хочет, чтоб воочью

Ей тайна сделалась видна.

Как бред, мольба ее бессвязна,

Но мысль упорна и горда,

Она не ведает соблазна

И не отступит никогда.

На мертвой площади, где серо

И сонно падает роса,

Живет неслыханная вера

В ее ночные чудеса.

Николай Гумилев, «Колдунья»

Когда мы подъехали к Лацизе, уже совсем стемнело. Я немного расстроилась, полагая, что так ничего и не увижу, но зря. На набережной было многолюдно и светло. Пахло цветами и итальянскими приправами. Цветы росли повсюду, а аромат специй доносился из многочисленных кафешек и ресторанчиков, расположенных вдоль берега озера. В городке царила спокойная курортная атмосфера. Публика выглядела весьма респектабельно.

– На берегах Гарды много престижных курортов, даже римская знать строила здесь свои виллы. Сейчас туризм – главный источник дохода для жителей Лацизе. С марта по октябрь сюда приезжают немцы, австрийцы, англичане и, конечно, сами итальянцы. Россиян пока совсем мало. Выпьем кофе?

Прямо на набережной, под большим полупрозрачным навесом стояли белые столики и белые кожаные диваны. Молодой, безумно красивый официант принес два капучино. Лоренцо сделал один глоток.

– Нигде не готовят кофе так, как в Италии, тем более капучино!

«И больше нигде его не приносят такие красивые официанты», – думала я. В баре звучала какая-то старая тихая и грустная итальянская мелодия. Грустная, прекрасная и завораживающая. С озера дул легкий ветерок, он нес прохладу и запах воды, мне показалось, что я попала в рай.

Лоренцо проглотил последнюю каплю божественного напитка и предложил немного прогуляться, мы направились в сторону средневековой крепости с зубчатыми башнями. Получив заряд бодрости, мой тьютор болтал без умолку, восхваляя свое любимое озеро и его старинные селения:

– Лацизе – очень древнее местечко. Его название произошло от латинского слова «lacus», что значит «озерная деревня». В средневековье деревня разрослась, а в XIV веке представители семейства Делла Скала окружили ее крепостными стенами…

– А это кто? – в стороне от фонарей, под растущей у древних стен магнолией сидел странного вида человек в одежде, напоминавшей то ли платье турецкого султана, то ли сари индийской танцовщицы.

– Этот что ли? Он предсказывает судьбу.

Я подошла поближе и действительно увидела карты таро и еще какие-то странные предметы. Этот странный человек мне сразу понравился, в его облике было что-то очень необычное, нет, не костюм, скорее его лицо и выражение его глаз. Казалось, эти глаза принадлежали другому миру, казалось, что этот человек явился в Лацизе прямо из средневековья, и, как ни странно, казалось, что мы с ним уже встречались, очень давно, возможно, в другой жизни. Скорее всего, он был великий артист, но я не могла не поддаться искушению:

– Лоренцо, пусть он мне погадает, а ты переведешь его слова на английский!

– No problem, beautiful signorina. I speak English. Нет проблем, прекрасная синьорина. Я говорю по-английски, – откликнулся на мой голос гадальщик, – дайте мне свою руку.

Он посмотрел на мою ладонь, провел рукой по линии жизни, задумался на минуту:

– Мы с вами не знакомы?

– Я уверена, что нет, я здесь впервые.

– Возможно, я обознался, но, я редко ошибаюсь. Я вижу, что вы приехали только сегодня, и думаю, вы попали сюда не случайно… Та старая история еще не окончена… Судьба… Я вижу, что сердце ваше сейчас свободно… но скоро вы встретите мужчину… В городе, где любовь витает в воздухе… Особенного мужчину… Но, будьте осторожны…

– Достаточно! – прервал его Лоренцо, – синьорине незачем слушать твой бред!

Он выглядел слегка раздраженным:

– Элена, это же шарлатан! Выманивает деньги у глупых туристов!

– А мне этот факир понравился, по-моему, он очарователен: в полумраке, в своем желто-красном костюмчике и на фоне средневекового замка. И мне совсем не жалко денег, синьорине никогда никто не гадал, пусть бы меня разочек обманули. Ведь, как красиво говорит: «…Вы скоро встретите мужчину… В городе, где любовь витает в воздухе…» К тому же, откуда он узнал, что я приехала только сегодня?

– Все очень просто! Посмотри на свою кожу! Посмотрела? А теперь посмотри на мою! Золотисто-бронзовый загар, а ты совсем бледная! Так что, побереги свои деньги. Они тебе еще пригодятся, когда увидишь то, что шьют наши модельеры.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Европейская стажировка, или Тонкости общения с итальянскими мужчинами - Кира Кондратьева.
Комментарии