Вампира просьба не кормить - Р. Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Твои радары видят его. Ты кидаешься вниз и приземляешься на его плечо.
Гейб поворачивается и смотрит в твоё крошечное мышиное лицо.
— Тьфу! — говорит он. — Ты действительно уродлив. Разве ты не можешь превратиться обратно?
Но ты просто сидишь там, повизгивая.
Наконец, Гейб понимающе кивает.
— Похоже, придется забрать тебя домой и оставить в качестве питомца. Чувак, моя мама с ума сойдёт! Может быть, я смогу найти какое-нибудь лекарство.
К сожалению, он его так и не находит. Однако, вырастая, он становится председателем клуба любителей комиксов. Ради понятной только вам двоим шутки он позволяет тебе жить в штабе клуба — как единственному настоящему Бэтмену.
КОНЕЦ9
— Я думаю, что выберу третий вариант, — говоришь ты Гейбу. — Я устал. Может быть, если я вздремну, вся эта вампирская зараза сойдёт с меня.
— Пожалуй, — кивает Гейб. Но он явно нервничает.
Ты, похоже, знаешь, о чем он думает: что же делать, если она не сойдёт?
И ты думаешь о том же самом.
Нацарапав родителям записку, что ты приболел и пошёл спать, ты отправляешь Гейба домой.
После этого ты сворачиваешься в постели и погружаешься в долгий сон.
Когда ты открываешь глаза снова, на часах десять вечера — и ты испытываешь такую дикую жажду, как никогда в жизни.
Ты несёшься к зеркалу, висящему на двери твоего шкафа.
Ничего. Нет отражения. Тебя здесь нет.
— Мне нужна кровь, — говоришь ты вслух.
Беги на СТРАНИЦУ 30. →
10
Это зашло слишком далеко, решаешь ты.
Ты должен позвать на помощь кого-нибудь из взрослых — и побыстрее.
Пока вампиры не покусали Гейба!
Ты вылетаешь из офиса и бежишь обратно домой. Но когда ты добегаешь до дома, у тебя всё замирает.
Нигде в доме нет света. На подъездной дорожке нет машины.
Твоих родителей нет дома.
Странно, думаешь ты. Сегодня они не собирались никуда уходить.
По твоей спине внезапно пробегает холодок.
Ты медленно делаешь последние шаги к дому и отворяешь дверь.
Иди на СТРАНИЦУ 131. →
11
Ты не доверяешь старой вампирше. Оказавшись на свободе, ты толкаешь её в клетку, захлопнув дверь, поворачиваешь в замке железный ключ.
— Ой, какие дураки! Какие дураки! — кричит старуха.
Она, конечно, права. Вы дураки.
Ты в подземелье, полном кровожадных вампиров! Как ты вообще надеялся выйти, не доверившись кому-нибудь? И уж по крайней мере, ты мог бы довериться милой старой леди!
Правда — она милая старая леди с клыками.
Но кто ещё станет тебе помогать?
Теперь у тебя очень мало шансов. Ты можешь даже не беспокоиться о том, чтобы читать дальше эту книгу.
Если ты, конечно, не пройдёшь тест, доказывающий, что у тебя есть здравый смысл.
Иди на СТРАНИЦУ 132, чтобы пройти тест. →
12
Подходя к передней части здания, ты жалуешься:
— Я просто умираю от жажды!
— Хватит говорить о смерти, — командует Гейб.
На двери весит звонок, и Гейб нажимает его.
Тотчас же дверь отворяется. Внутри загорается свет.
Ты заглядываешь в маленькую приёмную. В её конце есть другая дверь.
И табличка на ней сообщает: ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН.
Но в офисе нет ни души.
— Кто же открыл дверь? — удивляешься ты.
Гейб шепчет:
— Если бы это было кино, я бы уже закричал. Не ходи туда, болван!
Ты, должно быть, болваном. А посему заходишь внутрь.
Иди на СТРАНИЦУ 24. →
13
Не успевает попугай налететь на тебя, как его накрывает сеть. Конец этой сети прикреплён к шесту, а шест держит мистер Венигер.
— Поймал! — торжествующе объявляет Венигер.
Он заталкивает кудахчущую птицу в клетку.
— Что тут происходит? — требуешь ответить ты.
— Я покажу тебе, — предлагает он. — Пойдём со мной.
Ты следуешь за Венигером наружу. На его подъездной дорожке стоит вместительный фургон. Внутри целый зверинец из животных-вампиров!
— Я согнал сюда всех животных-вампиров, — гордо заявляет он. — Позволить Фифи оставаться вампиром было бы катастрофой. Она начала бы эпидемию. Вампиризм мог бы распространиться по всему миру!
Это было бы весьма плохо.
— Но они здесь все? — спрашиваешь ты.
— Все до последнего, — уверенно отвечает Венигер.
— Что вы собираетесь сделать с животными? — интересуешься ты.
— Продам их в цирк, — объясняет он. — Я собираюсь сделать на них состояние!
— Так вот ты какой, счастливый конец, — говоришь ты. Затем ты прихлопываешь надоедливого комара на своей шее.
Надоедливого комара-вампира…
КОНЕЦ14
Когда ты просыпаешься, несколько часов спустя, солнце уже зашло. Он волнения по твоей спине бегут мурашки.
Ты выбираешься через окно спальни и растворяешься в ночи. Это будет бомба, думаешь ты. Вампиры рулят!
Ты скользишь среди соседских домов. Крысы и мыши послушно подходят к тебе. Ты их повелитель.
— Круто, — шепчешь ты себе. — Я король грызунов.
Кто же станет твоей первой жертвой?
Узнай её имя на СТРАНИЦЕ 48. →
15
Ты мчишься, чтобы взять трубку.
— Алло?
Это твоя мама.
— Привет, сладкий, — небрежно говорит она. — Слушай, мне надо, чтобы ты кое-что для меня сделал.
— Ох, привет, мама, — говоришь ты. — Слушай, я не могу сейчас. Мне нужно бежать за Фифи. Она только что сбежала!
— Всё в порядке, — отвечает твоя мама. — Она вернётся. Так вот, я хочу, чтобы ты купил…
К тому времени, как ты заканчиваешь её слушать, проходит минут десять.
Вы с Гейбом выбегаете на улицу.
Фифи и след простыл!
Иди на СТРАНИЦУ 75. →
16
— Несчастный! — вскрикивает графиня. — Что ты наделал?!
Тебя изумляет, насколько её голос наполнен ужасом.
Кровь брызжет на её лицо и стекает вниз по шее.
Это же просто кровь, думаешь ты. Разве это не то, что она пьёт?
Но ты быстро понимаешь. Вид крови приводит других вампиров в неистовство.
Они устремляются к ней и нападают — облизывая её лицо! Они слюнявят её щеки, её шею, глаза, нос…
Графиня, крича, оседает на пол.
Неужели они её съедят? У тебя крутит желудок. Ты ощущаешь слабость.
Но хуже всего то, что ты чувствуешь жажду. Ты хочешь присоединиться к ним — и тоже слизывать кровь!
Нет, говоришь ты себе. Теперь у меня есть шанс уйти отсюда!
Если ты хочешь сбежать из этого места, иди на СТРАНИЦУ 79. →
Если ты жаждешь лизать кровь, иди на СТРАНИЦУ 110. →
17
— Хорошо, — соглашаешься ты, пожимая руку Ройтерли. — Я сделаю это.
Он потирает руки.
— Отлично. Пойдём.
Удерживая тебя, Ройтерли расправляет свой плащ, подобно крыльям летучей мыши. Будто по волшебству, вы двое выплываете из могилы и приземляетесь на кладбище, между надгробий.
— Вау! — поражаешься ты, придя в восторг. — Вы можете научить меня эту фокусу?
— Позже, — отвечает Ройтерли. — Теперь веди меня к своим юным друзьям. Я очень голоден. Кто это будет?
Легко. Робби Морган.
Робби старше тебя на три года, и живёт в твоём квартале. Он постоянно отбирает твой велосипед. Он называет тебя «крысьей мордой» прямо перед твоими друзьями.
— Знаю я одного парня, — говоришь ты мистеру Ройтерли.
— Великолепно, — заявляет мистер Ройтерли. — Показывай дорогу.
Иди на СТРАНИЦУ 42. →
18
Бежим, думаешь ты. И не оборачиваясь!
Вы пробегаете весь путь в обратном порядке. Мимо гробов. Мимо стола с кубками, наполненными кровью. В конце концов, вы добегаете до комнаты, в которую ты свалился из люка.
Ты кидаешься и захлопываешь дверь. Наступает полная темнота.
КЛИК! Ты слышишь, как Гейб щёлкает замком.
НЮХХХХ! НЮХХХХ!
— Что это за звук? — шепчешь ты.
Из темноты доносится странный дрожащий голос:
— Это я, граф фон Смеллинг. Величайший вампир из всех!
Ох, великолепно! Вы сбежали от остальных вампиров — но теперь вы закрыты в одной комнате с их Большим Боссом! Ты представляешь себе, как может выглядеть граф фон Смеллинг. Высотой в десять футов. Пылающие красным глаза. Шестидюймовые клыки.