Категории
Самые читаемые

Нимуэй. Во тьме (СИ) - "madei"

Читать онлайн Нимуэй. Во тьме (СИ) - "madei"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 43
Перейти на страницу:

Как бы долго я не открещивалась от этого, но это так. Уэстли своим появлением запустил цепную реакцию. Удивление от встречи, радость и тепло, что он здесь, боль, что Декс не здесь, а дальше снежная лавина из эмоций захватила меня на несколько часов.

Я не помню, как мы оказались на улице. Был уже вечер, Уэстли крепко держал меня за талию, укрывая от ветра, укрывая от чужих глаз — от всего мира. Я впервые за долго время сумела насладиться прогулкой, а не бездумно пихать ногой камушки.

Мужчина проводил меня домой, мы шли в полной тишине, думая каждый о своём. Мне было паршиво, ужасно стыдно от одной только мысли, что я рада его возвращению. Как я могла радоваться, когда человек, которого я любила убит? А убийца даже не найден!

Но то чувства на то и чувства, им не прикажешь. Мне было приятно находиться в компании давнего друга. Не хотелось с ним расходиться, он вселял в меня какой-то свет, давал надежду на что-то хорошее, что всё наладиться. Но пора было прощаться.

Возле подъезда, откуда ни возьмись, появился ворон. Он вылетел так внезапно, что я искренне удивилась, как можно было проглядеть такую огромную птицу. Он атаковал Уэстли, бил крыльями, клевался, царапал когтями.

Я отогнала её потоком ветра. Создание с силой врезалось в стену дома и замерло.

— Боже, я ведь не… — убила её. Правда?

— Нет! — быстро сориентировался мой спутник. — Всё в порядке. Просто оглушила.

Он уже был возле птицы и рассматривал её. Холка вздымалась вверх-вниз, значит всё же живой, но я могла его сильно ранить.

— Вот что, ты иди домой и хорошенько выспись. Я проверю. А я отвезу несчастную в ветеринарную клинику. Там лучше знают, как ей помочь. В крайнем случае, перенаправят к орнитологам или ещё куда.

Он завернул ворона в свой пиджак, поцеловал меня в щеку и ждал до тех пор, пока я не скрылась за дверью подъезда.

Впервые за долгое время меня не мучили кошмары. Мне просто не снилось ничего.

ГЛАВА 2. ФЕНИКС

Утром меня разбудил звонок Уэса. Я отчиталась ему о своём состоянии, а сама решила наведаться в Нимуэй. Друг разбудил меня от долгого сна, бывшим сплошным кошмаром. И разу уж я очнулась, пора выполнять свои обещания. А для этого мне понадобиться бестиарий.

Освежившись под холодным душем, я перенеслась в Аквамарис. Нимуэйцы, не все, но добрая часть, шарахались от меня. Я их понимала, последние месяцы я походила на тень, если не на зомби. Но я вернулась. Словно феникс возродилась из пепла, и я полна решимости заполучить камни стихий.

Я потребовала у подруги созвать совет. Почему не сделала этого сама? Боялась, что мои послания могут расценить как очередной всплеск неконтролируемых эмоций. Я собиралась объявить свой траур завершённым и обрести пятый элемент. Вдруг это будет какое-нибудь ясновидение, уж молчу о том, что стану некромантом и смогу вернуть Декса к жизни.

— Ты уверена, что сейчас подходящее время? — переспрашивает Алекс, правившись с шоком, увидев меня.

— Если не сейчас, то когда? Я не могу вечно сидеть блёклой молью и страдать. Это жизнь, у неё свои правила, надо либо принимать их, либо обыгрывать. Разве ты не рада? — спросила я немного резко. — Ты сама столько времени пыталась меня вернуть, а теперь даёшь заднюю? Мне стоит вернуться к роли зомби? — поинтересовалась я, провоцируя дать нужный мне ответ.

— Ладно. Я созову всех. Можешь пока выпить сок из ламинарии, — Алекс указала жестом на кухню и решила не отказываться.

Совет был собран немедленно, все хотели лично убедиться, что я в здравом уме, а потом прибыли почти одновременно, стоило Алекс разослать послания.

— Мы проведём ритуал завтра утром. А перед тем, ты должна вернуться в Фарос и посетить место силы, — добавила Кимберли.

— Да, и в Эргейте. Там ты тоже ещё не была, — напомнил мистер Карр.

— Я посещу эти места сегодня, что бы завтра быть готовой ко всему остальному — сообщила я о своих намерениях, чем вызвала новую волну недоумения на лицах правителей.

Кажется, никто не ожидал такой решимости от меня. В кратчайшие сроки из забытого всеми зомби я снова стала прежней собой, уверенной, целеустремлённой и наглой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

После совета, все разошлись, кроме Ким и Алекс. Подруга сказала, что хочет поговорить кое о чём и будет ждать меня вечером у себя. Я пообещала вернуться и остаться на ночь, если она так хочет, а через секунду мы с Ким уже сгорали, перемещаясь в пространстве.

Огненная правительница перенесла нас на высокую скалу. Оттуда открывался великолепный вид. Мы стояли на самой высокой точке, возвышаясь над местностью. Под ногами стелилась долина с пещерами вдоль реки и бескрайним лесом. В пещерах то и дело мерцал свет. Кимберли повернулась ко мне и заговорила:

— В тех пещерах живут ведьмы, но они не видят этой скалы, — она глянула под ноги. — Я привела тебя к нашему священному месту. Тебе нужно просто войти в пещеру.

— Здесь очень жарко, — заметила я, проходя вглубь.

Я вошла во мрак, ступала аккуратно, пока под ногами что-то не шелохнулось. Я подсветила себе путь огнём и поняла, что сделай я ещё хоть шаг, полетела бы вниз, как то камушек, что откололся и с эхом падал в пропасть.

Спустя несколько мгновений послышалось лёгкое шипение.

— Вулкан, — констатировала я.

— Да, — спокойно ответила мисс Шефферд. Никаких дополнительных сведений я не дождалась.

Ким выжидающе смотрела прямо на меня, хитринка блеснула в глазах и я поняла, она ждёт, что я прыгну. И я сделала шаг в пропасть. Меня уже ничего не пугало. Потому я летела вниз безмолвно, ожидая пока не увижу лаву.

Как только я плюхнулась в раскалённую жижу, моё тело воспламенилось как спичка. Стихи не обжигала, но дарила тепло, проникая внутрь, покалывая иголочками кожу. Я словно купалась в бассейне, но не из воды, а из… стихии.

Спустя пару минут я сумела воздействовать на лаву, словно управляемая волна, она подняла меня вверх, позволяя сойти на выступ, с которого я прыгнула. Я встала на твёрдую поверхность и моя кожа перестала полыхать огнём.

Я осмотрела себя — ничего. Прислушалась к себе, вроде без изменений.

Перевела вопросительный взгляд на правительницу Фароса.

— Вулкан даёт нимфе силу, если она не побоится войти в него. Твои стихии станут сильнее и послушнее. Физически ты тоже сможешь гораздо больше. Ты будешь выносливее, прочнее, твёрже, при необходимости. Станешь сильнее духом, хотя порой мне кажется, сильнее уже некуда. Особенно сегодня. Однако, приди ты к вулкану силы сразу после испытания, возможно ты быстрее справилась бы со своей болью.

— Я не могла, — ответила я резко. Но дальше смягчилась. — Я знала, что мне нужно быть в другом месте, поэтому так торопилась тогда. Всё случилось так, как должно было. Одна русалка мне сказала: «То, что предназначено судьбой, то неизбежно». Тогда я отрицала это, но сейчас понимаю, что она оказалась права. Даже эликсир жизни, подаренный мне феей, не смог спасти… — его имя не посмело соваться с моих губ. Его имя принадлежит только мне.

Ким не стала ни спорить, ни сочувствовать. Она лишь едва заметно улыбнулась, по-доброму, и сразу же вышла на улицу. Там мисс Шефферд взглядом ос мной попрощалась и я унеслась маленьким торнадо прочь.

Эргейт.

Город был неземным во всех возможных смыслах. Снизу была бескрайняя вода, — ни то море, ни то океан, — на которой стоял огромный дворец. На пути к нему, словно дорожкой выстелены, располагались дома золотистого цвета, фонтаны, корабли. Некоторые были на поверхности воды, но другие…

Они висели прямо в воздухе. Будучи похожими ни то на рыб, ни то на чайники, ни то на инопланетные корабли.

Башни того замка достигали облаков. Казалось, самая высокая гора — рядом будет холмиком. Все домики-корабли спокойно перемещались как по воздуху, так и по воде. Здешние люди умели летать, что меня удивляло. Воздушные нимуэйцы были более развиты в своей стихии, нежели другие стихийные народы — в своей.

Мне на встречу вылетел один горожанин, но подлетев почти вплотную, быстро почувствовал меня, склонил в поклоне голову и предложил проводить к повелительнице.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 43
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Нимуэй. Во тьме (СИ) - "madei".
Комментарии