Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Справочная литература » Руководства » Учебник языка эсперанто - Б Колкер

Учебник языка эсперанто - Б Колкер

Читать онлайн Учебник языка эсперанто - Б Колкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:

'o' произносится как русское ударное [о]: fOrmo, mOdo, bibliotEko, koncErto, portrEto. Нельзя произносить безударное 'o' как [а], особенно в окончаниях слов.

'u' произносится как русское [у]: frUkto, komunIsto.

Если два гласных стоят рядом, они произносятся раздельно: poEto, idEo, miliOno, partIo, linIo, situacIo, disertacIo, demokratIo, federacIo.

Согласные

1-4. В эсперанто 23 согласные фонемы.

'r' произносится как русское [р]: procEnto, karaktEro.

'l' произносится мягче, чем в русском [ла], но тверже, чем в [ля]; такой звук образуется, если установить кончик языка чуть выше верхних зубов: fakultAto, pAlmo, fIlmo, rezUlto, lAmpo, plAno, kilogrAmo, metAlo, klUbo, lUstro.

'c' произносится как русское [ц]: konferEnco, scEno, medicIno, revolucIo.

'cx' произносится как [ч]: cxampiOno, cxokolAdo.

'g' произносится как [г]: grUpo, gitAro, geografIo, signAlo.

'gx' произносится мягче, чем сочетание [дж] в словах "джунгли" и "джерси", т.е. как звонкое [ч]: etAgxo, ingxeniEro.

'h' соответствует украинскому 'г' или придыхательному звуку в русском слове "ага": horizOnto, herOo, historIo.

'hx' произносится как русское [х]: kolhxOzo, hxOro, hxemIo.

'j' произносится как русское [й] и может смягчать предыдущий согласный; будучи согласным, не несет на себе ударения и не влияет на место ударения: jubilEo, projEkto, mAjo, sinjOro, FilipInoj.

'jx' произносится как [ж]: jxakEto, jxurIo.

's' произносится как русское [с]: soldAto, studEnto, kongrEso.

'sx' произносится как [ш]: masxIno, afIsxo, sxofOro, gulAsxo.

'v' произносится как русское [в]: vagOno, vIno.

'z' произносится как русское [з]: rOzo, muzIko.

'ux' напоминает русское [у] в быстро произнесенных словах "мяу", "гаубица", "пауза"; будучи согласным, не несет на себе ударения и не влияет на место ударения: auxtomobIlo (= Auxto), auxtobUso, auxtOro, kosmonAuxto, pAuxzo, EuxrOpo.

Произношение остальных согласных не представляет трудностей.

Ассимиляция согласных допустима, но не обязательна: absolUta [абсолЮта] или [апсолЮта], ekzamEno [экзамЭно] или [эгзамЭно].

В названиях согласных букв добавляется -o: bo, co, cxo, do, fo и т.д. Некоторые аббревиатуры читаются по буквам, поэтому в них каждый слог является ударным: USSR (U-sO-sO-rO), UEA (U-E-A), UK (U-kO). Другие читаются как обычные слова; если они оканчиваются на гласный, то ударение стоит на предпоследнем слоге: TEJO, EVA, REU, если же на согласный, то на последнем слоге: OSER, OkSEJT, IFEF.

Правописание

1-5. Заглавные буквы употребляются в тех же случаях, что и в русском языке. Перенос слова на следующую строку производится в любом месте, например: Es-perAnto, Esp-erAnto, Esper-Anto, однако желательно одну букву не переносить и не оставлять.

Грамматика

1-6. Имена существительные оканчиваются на -o: klAso, fabrIko.

Имена прилагательные (а также порядковые числительные и притяжательные местоимения) оканчиваются на -a: jUna, aktIva, speciAla, aktuAla, lazUra. Прилагательные обычно стоят перед существительными: nOva dOmo.

Глаголы в неопределенной форме оканчиваются на -i: vIdi <видеть>, sIdi <сидеть>, rekomEndi <рекомендовать>.

Производные наречия оканчиваются на -e: seriOze <серьезно>, fAkte <фактически>, originAle <оригинально>, sekrEte <секретно>, <по секрету>, auxtomobIle <в автомобиле>, mAje <в мае>.

Другие части речи не имеют специальных окончаний: mInus, plus, tri, nul, nu.

Словообразование

1-7. Меняя окончания, получаем слова, относящиеся к разным частям речи: interEso <интерес>, interEsa <интересный>, interEsi <интересовать>, interEse <интересно>. Из следующих ниже восьми корней путем добавления окончаний -o, -a, -e, -i можно образовать 32 слова: spOrt-, infOrm-, fOt-, praktIk-, reklAm-, organIz-, kritIk-, telefOn-.

Лексика

1-8. Интернациональные слова составляют основу лексики эсперанто, ударение в них не всегда совпадает с ударением в аналогичных словах русского языка: <револЮция>, но revolucIo. Полезно проводить сопоставление эсперантских слов с родственными словами в русском и в других языках. Благодаря тому, что эсперанто базируется на общеевропейской лексике, после освоения основного курса эсперанто вы будете довольно легко ориентироваться в ряде европейских языков, даже не изучая их, и углубите свое знание русского языка.

Имена собственные

1-9. Имена собственные, взятые из языков, пользующихся латинским алфавитом, сохраняют исходное написание. Но рекомендуется при первом употреблении такого имени в тексте давать в скобках его написание эсперантскими буквами: Auld (Old), Beaucaire (BokEr), Grosjean-Maupin (GrojxAn-MopEn), Kalocsay (KAlocxaj), Lejzerowicz (LejzerOvicx), Newell (NjUuxel), Schwartz (Sxvarc), Szathmari (SAtmari), Waringhien (VarengjEn).

1-10. При передаче имен собственных, написанных русским алфавитом, русские буквы, не имеющие соответствий в эсперанто, обозначаются следующим образом:

'щ' = sxcx: Veresxcxagin, Sxcxusev, Sxcxebetovka, Blagovesxcxensk;

'ы' = i: Kujbisxev, Ribakov, Siktivkar, Groznij, Belihx, Cxernovci;

'е' =

e после согласных: Fedorenko, Vasilevskij, Ijxevsk, Tuapse;

je в остальных случаях: Jesenin, Dmitrijev, Mendelejev, Kijev, Gribojedov, Gurjev, Vasiljev, Zaporojxje, Objedkov;

'ё' =

o после 'л' и шипящих: Mogilov, Gumilov, Lihxacxov, Sxcxolkovo;

jo в остальных случаях: Jolkin, Fjodorov, Okajomov, Solovjov;

'ю' =

u после 'л': Ludmila, Lubimov, Ilusxin, Klucxi, Mamlutka, Luba;

ju в остальных случаях: Jutkevicx, Neftejugansk, Aktjubinsk, Izjum, Cjurupinsk, Temrjuk, Vjugin;

'я' =

a после 'л': Cxelabinsk, Polana, Sxalapin, Lapunov, Gala;

ja в остальных случаях: Jalta, Krasnojarsk, Feodosija, Sxuja, Pjatigorsk, Slavjansk, Uljanovsk, Podjacxev, Tatjana, Majja;

'ь' =

перед 'и', 'о' - j: Iljicx, Zahxarjin, Rujxjin, Ardaljon;

перед остальными гласными опускается: Grigorjev, Prokofjev, Ojxerelje, Muravjov, Rucxjov, Vjunov, Iljusxin, Darja, Uljancev;

в конце слова и перед согласными:

после 'л' и шипящих опускается: Tiraspol, Babel, Uralsk, Kercx;

после остальных согласных - j: Kazanj, Hxarjkov, Ustj-Kamenogorsk, Igorj;

'ъ' опускается: Podjablonskij, Objacxevo, Izjurov.

1-11. Ударение в именах собственных сохраняется на том же месте, где оно стоит в соответствующем языке.

1-12. Имена собственные обычно не принимают окончания -o: Piron, Varankin, Lorjak, Sekelj, Mauxra, Nemere, Tallinn, Vilnius, Tartu, Magadan, Tihxvin, Socxi, Gagra, Batumi, Samarkand, Vjacxeslav, Nelli.

Но широко известные имена могут употребляться и с окончанием -o. В таких словах ударение падает на предпоследний слог: MaksImo, ArhximEdo, MOskvo, SimferopOlo, EuxpatorIo, KisxinEvo, RIgo, AzIo, AmerIko, VOlgo, BajkAlo, AtlantIko, AltAjo, KrimEo, MArso.

Женские имена обычно не принимают окончания -o и часто употребляются с окончанием -a: SvetlAna, MarIa, IzabEla.

Задания

1.1. Изучите теоретический материал урока. В дальнейшем изучайте теоретические разделы урока без особого на то указания. Все тексты и упражнения прочитывайте по несколько раз вслух, четко и не торопясь. Записывайте их на магнитофонную ленту и время от времени прослушивайте. Постарайтесь приобрести записи текстов в образцовом произношении, а также записи песен на эсперанто.

1.2. Перепишите алфавит и выучите его наизусть.

1.3. Прочитайте и расставьте ударения:

Rusio, Ukrainio, Belorusio, Litovio, Latvio, Estonio, Moldavio, Kazahxio, Uzbekio, Turkmenio, Kirgizio, Tagxikio, Azerbajgxanio, Armenio, Kartvelio, Sovet-Unio (= Sovetio, = USSR).

Afganio, Algxerio, Anglio, Argentino, Auxstrio, Bangladesxo, Brazilo, Cipro, Cxehxio, Cxilio, Dominika Respubliko, Egipto, Ekvadoro, Etiopio, Figxio, Finnlando, Francio, Germanio, Grekio, Hindio, Hispanio, Indonezio, Irano, Islando, Israelo, Jemeno, Kambogxo, Kanado, Kenjo, Kubo, Libano, Lihxtensxtejno, Luksemburgio, Mauxritanio, Meksikio, Mongolio, Mozambiko, Nederlando, Nikaragvo, Norvegio, Nov-Zelando, Omano, Pakistano, Peruo, Portugalio, Ruando, Svedio, Turkio, Urugvajo, Vatikano, Venezuelo, Vjetnamio, Zimbabvo.

1.4. Прочитайте, расставьте ударения, переведите:

Aktuala filmo Speciala plano Absoluta cxampiono Nova modo Moda jxaketo Partia konferenco Geografia fakultato Historia jubileo Sporta grupo Esperanta klubo Euxropa kongreso Koncerta afisxo Cxokolada fabriko Fabrika klubo Kluba biblioteko Ekonomia problemo Kolhxoza sxoforo Revolucia ideo Hxemia instituto Direktora auxtomobilo Partia organizo Fota lampo Kandidata disertacio Elektra masxino Sekreta signalo Heroa karaktero Tria etagxo Minusa temperaturo Absolute nova ideo Interesi praktike Organizi serioze Organizi maje Ataki heroe Reklami afisxe Informi telefone Sidi grupe Sidi biblioteke

1.5. Переведите на эсперанто:

Новая гитара Интересная история Исторический факт Автомобильный спорт Спортивный автомобиль Студенческий хор Хоровая музыка Музыкальный фильм Рекламная афиша Концертная реклама Медицинский институт Телефонная линия Активный студент Студенческая конференция Рекомендательная форма Организационный комитет Инженерная проблема Автобусный билет Юбилейная дата Экономическая география Нулевая температура Особое (специальное) жюри Партийный съезд (конгресс) Идейный фильм Идейно формировать Серьезно интересовать

1.6. Напишите эсперантскими буквами фамилии писателей и поэтов:

Айтматов, Андреев, Антонов, Антокольский, Ахмадулина, Ахматова, Багрицкий, Бажов, Бакланов, Бек, Беляев, Белый, Блок, Брюсов, Булгаков, Бунин, Вересаев, Визбор, Вознесенский, Высоцкий, Гранин, Грин, Гроссман, Добролюбов, Дудинцев, Ерошенко, Жигулин, Заболоцкий, Зощенко, Ильина, Инбер, Каверин, Карелин, Кассиль, Катаев, Кедрин, Ковальджи, Коган, Кольцов, Корнилов, Короленко, Коротич, Луговской, Мандельштам, Мартынов, Матвеева, Окуджава, Пастернак, Паустовский, Пильняк, Пришвин, Рождественский, Самойлов, Светлов, Сельвинский, Семенов, Слуцкий, Смеляков, Стругацкий, Твардовский, Трифонов, Уткин, Хлебников, Цветаева, Чуковский, Шмелев, Шукшин, Щипачёв, Эренбург, Языков.

1.7. Заведите эсперанто-русский и русско-эсперантский алфавитные словари в общих тетрадях. Выписывайте в них все простые (корневые), производные и сложные слова, которые встречаются во всех разделах урока. Корневые слова подчеркивайте. Слово полезно выписывать вместе с тем словом, с которым оно связано по смыслу. Желательно эти словари иметь всегда при себе и просматривать их от начала до конца в свободное время. Слова, которые вы знаете твердо, помечайте и в дальнейшем при сплошном просмотре пропускайте. Заучивать слова наизусть не нужно: все, что вам понадобится, постепенно уложится у вас в голове в процессе занятий.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Учебник языка эсперанто - Б Колкер.
Комментарии