Кусок армянского пирога - Анна Мусаэлян
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тем не менее, так просто сдаваться было не в нашем характере. Юля вызывается позвонить, чтобы из личного разговора выяснить, что же это за таинственная такая компания. Ибо другой альтернативы дешёвой поездки у нас просто не имелось, а мы уже размечтались о том, как здорово сэкономим на дороге. И тут нас ожидали «грабли». Никто из нас не подумал выписать телефон, понадеявшись на то, что фирма реально существует, и мы точно наткнёмся на их офис. Что нам оставалось? Разве только одно: вернуться домой [«за семь вёрст»], снова открыть сайт, списать телефон и уже тогда звонить. То есть отложить решение проблемы на неопределённое время [да, я сосканировала ваше удивление – Интернета в телефоне у нас к тому моменту не было; бывает и такое в нашем прогрессивном мире].
Несолоно хлебавши, мы покинули таинственную точку на карте. Стоя напротив светофора, чтобы перейти на другую улицу, я осматривала окрестности. Была крайне расстроена, что фирма не нашлась, и втайне всё ещё надеялась на то, что, может, мы всё-таки что-то упустили, не увидели. И тут прямо перед собой, через дорогу, которую мы так жаждали перейти, вижу объявление – большое такое, с крупными буквами: оно рекламировало пассажирские перевозки в Армению. И – ура! – это реклама той самой фирмы. На афише, как и положено, был указан контактный телефон. Юля его переписала и тут же позвонила.
– Да, мы работаем, – ответили на том конце провода. – Места есть, без проблем. Забронировать на определённое число? Просто позвоните за пару дней до отъезда – этого будет достаточно.
На том и порешили. Но, учитывая странность расположения перевозчика, завернули в ближайшее кафе – продумать запасной вариант [обязательная предосторожность вольного путешественника!]. Вспомнив за чашкой кофе всё, что было вычитано в Интернете по поводу транспорта в Армению, составили «план Б». А именно: добраться до города Ростов-на-Дону, который располагается в соседней области [ведь и там живёт много армян]. Насколько я смогла припомнить, вариантов из этого города было несколько [видимо, там армян неофициально больше!]. И, безусловно, выписать все реквизиты ростовских перевозчиков! Чтобы уже и там не пришлось искать очередную альтернативу.
Вооружившись, таким образом, всем необходимым для путешествия, мы, упакованные и полные жажды приключений, были готовы отправиться в путь.
Наступило долгожданное 6 мая – точка отсчёта нашего путешествия. Встретились на трамвайной остановке и отправились всё-таки к тому самому дому, указанному в рекламе. Другого адреса даже объявление на заборе не давало. Да и по телефону нам подтвердили правильность расположения офиса. Сомнения грызли, как стая голодных волков. Мы постояли немного, надеясь увидеть подъезжающий автобус или маршрутку. Но время текло, а транспорт не ехал. Мы начали нервничать. Холодный ветер также не располагал к долгому ожиданию. Прошло минут 5 после наступления «часа Х» – время, к которому нас попросили приехать. Юля решительно достала телефон – как никак, теперь у неё был волшебный номер. На том конце провода ей объяснили, что надо пройти к автомойке, что находится напротив этого дома через дорогу, а адрес, указанный в объявлении, просто для удобства поиска. И вправду, некая автомойка с нашей точки очень хорошо просматривалась.
К ней мы подошли, всё ещё пребывая в сомнениях. А зря.
– Да, вам сюда, – сказали нам, и решительно повели в небольшое помещение с табличкой «Комната отдыха». Там мы прождали около часа: отправление на сайте было указано 14.00, но нас попросили приехать за час до выезда. Смотрели телевизор [а точнее, делали вид, так как понять сюжет с середины было просто невозможно] и играли с котятами. Рыжих бесенят активно интересовали наши лямки на рюкзаках. По ходу «пьесы» у нас взяли наши загранпаспорта [их вернули, когда мы сели в транспорт] и оплату поездки.
Время ожидания было крайне утомительным и нервным, потому что всё происходящее виделось миражом, таким же зыбким, как и в пустыне. В какой-то миг нам уже даже стало казаться, что на этом встреча с армянской компанией закончилась. Так что пора искать альтернативный путь, пока не поздно, и плевать на уже потраченные деньги.
Но в начале третьего дверь открылась, и мы услышали заветное слово:
– Садимся.
Выйдя на свет божий, мы впали в быстропроходящий ступор. Ибо картина, нам представшая, нас несколько шокировала. Перед нами стоял семиместный [вместе с местом для водителя] автомобиль марки Mitsubishi Grandis. То есть просто большая легковая машина. А мы-то думали, что будет либо автобус, либо маршрутное такси. Тут же выходит так, словно мы тормознули машину на дороге. И это ещё не всё. На ум при этом приходит Задорнов с его эпохальной фразой: «А теперь наберите в грудь побольше воздуха! Готовы? Воздух точно все набрали?». В путь отправлялись три армянина, грузин и две русские девушки. И если мужчины явно знали, куда и с кем они едут, то юные путешественницы надеялись, наверное, на Дунфаншо2. Но отступать было уже поздно. Так что пора было уподобиться бесстрашному Гагарину и сказать: «Поехали!»
Дорогу описывать не интересно. По той простой причине, что через пару часов всё за окном слилось в бесконечную полосу полей. Конечно, иногда попадались дома посёлков и городов, мимо которых мы проезжали, а к вечеру появились «ставропольские горы». Тем не менее, наша дорога – это почему-то сплошные поля. Даже запомнился такой вопрос водителя, на который мы удивительным образом смогли ответить [наш ботанический словарь явно похрамывает на обе ноги]:
– А что это за жёлтое такое цветёт?
– Рапс, – автоматически вылетело из меня.
Следующий вопрос, вполне понятный, озадачил нас обоих и заставил прибегнуть ко всей имеющейся эрудиции:
– А для чего его используют?
– Масло, – всё, что пришло мне на ум.
– Корма, – добавила Юля [видимо из детства, проведённого на родительской ферме].
На этом разговор про растения, слава Богу, закончился. Как и любой разговор вообще. Весь путь прошёл в редких переговорах между собой на «армянском языковом фоне» наших спутников. По дороге сошёл грузин по каким-то внезапным личным причинам, но в Пятигорске взамен мы подхватили армянскую девушку. Но она предпочитала молчать и смотреть на экран своего мобильного телефона. Наша компания постепенно, но неуклонно, арменизировалась.
Ехали мы через Краснодарский и Ставропольские края, через наш Северный Кавказ [Кабардино-Балкарию, Северную Осетию-Аланию] и Грузию. Первая часть пути [родной край] читалась нами практически наизусть. Юля после сотни командировок по малой родине уже даже деревья узнавала. По крайней мере, через раз. Ставрополь вычислила я: по горам и металлическим орлам [символ Кавказских Минеральных Вод]. Это тоже опыт командировки. А дальше наступила темнота и мы уже перестали думать об ориентировании на местности. Просто иногда отмечали петли дороги по перевалам, и фантазировали из себя то Пушкина, то Лермонтова.
Поздно ночью мы покинули пределы Российской Федерации. При виде заставы «Верхний Ларс»3 на ум пришли слова: «Alea iacta est»4. Но, не смотря на всю важность события, оно прошло как-то вяло и сонно. Всего лишь печать в паспорте, которая «выкинула» нас за пределы Родины. Через десяток километров нас уже «приглашала» к себе Грузия. А именно МАПП «Дариали»5. Опять паспортный контроль, сканирование рюкзаков и вот мы уже на территории другого государства.
Грузия запомнилась исключительно дождём. Он преследовал нас, пока мы не покинули пределы Джорджии6. Ночью вообще лил самый что ни на есть настоящий тропический ливень, мешающий нашему прямолинейному движению. Так что водитель даже был вынужден остановиться на обочине в ожидании конца «стихийного бедствия». Но пассажиры в это время спали-дремали, так как была глубокая ночь. А заботливый водитель успевал, словно Цезарь, не только вести машину, но заботится о пассажирах. Так, он включил печь, чтобы мы не мёрзли от проникающей с улицы сырости. Ибо я периодически её ощущала, и он видимо каким-то шестым чувством он смог это сосканировать.
Утром под всё ещё моросящий дождик я и Юля окончательно скинули с себя дремоту, и стали «вытаскивать из внутренностей» любопытство и заинтересованность. В Грузии, пусть и проездом, мы были впервые. Но пейзажи нам ничего не говорили. Даже где мы находимся, понять было невозможно. Лишь грузинские буквы на дорожных указателях подсказывали нам, на какой территории наши личности в данном отрезке времени пребывают. Так что осталось только ждать, когда грузинские надписи сменятся армянскими.
Но я просто так ехать не люблю. Посему беспрерывно сканирую пространство в поисках чего-то интересного. Так я подметила, что грузинские тёлки были какие-то странно худые, а вот армянские выглядели более упитанными, и были больше похожие на настоящих коров. Почему именно сие наблюдение мне запало в голову? Просто первое, что я приметила на территории армянского государства, были коровы. Словно мы и не пересекали границу. Словно между государствами существует одна нить – коровы. И при переходе через условную границу этим животным свойственно менять сущность. Наверное, чтобы не засекли «нелегалов».