Грех и невинность - Шерон Пейдж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уверена, что леди Амелия Уэнтуорт не собиралась наезжать на меня. Слишком потрясена она была тем, что случилось.
— В сложившихся обстоятельствах я ни за кого не могу поручиться, — возразил Уикем.
Он смотрел на нее так же, как и в тот день, когда она сказала ему, что Тревор бьет Дел. Еще никогда Джейн не видела в глазах мужчины такого беспокойства за нее. Только нельзя было допускать, чтобы этот взгляд проник в самое сердце.
— И вы не станете больше подвергать себя опасности, — добавил Уикем.
— Прочитайте письма, — попросила Джейн. — Прошу Вас, прочитайте.
Брови лорда Уикема удивленно взметнулись, когда он прочитал первое письмо.
«Приезжайте сегодня в клуб. Жду не дождусь, когда увижу вас снова. Дартмур».
— Это муж Шарлотты. Вы ездили с визитом к Шарлотте, леди Дартмур… и ничего мне не сказали. Она призналась мне, что ее муж очень хотел обладать Дел, но это ему так и не удалось. А Шарлотта беременна.
Некоторое время лорд Уикем сидел, точно оглушенный. Джейн испытала то же самое, когда утром прочитала эти письма. Их принесла миссис Ходжкинс, которая была невероятно взволнована новой ролью посыльной. Ей и в голову не могло прийти, насколько отвратительно их содержание.
— Другое от Салаберри, — произнесла Джейн, стараясь не показывать своих истинных чувств. И все же ее голос предательски задрожал. — Он грозится наказать меня.
— Дьявол! — Это письмо Уикем не стал читать вслух. Но Джейн и так не забыла бы ни слова.
«Испорченные леди, убегающие во время моего выступления, должны подвергнуться наказанию. Встретьтесь со мной сегодня вечером, моя восхитительная новообращенная. Приходите и поиграйте со мной».
— Как думаете, Салаберри рассказал о моем посещении клуба леди Питерсборо? Или одной из знакомых мне леди? Шарлотта меня тоже видела. И наверняка сообщила об этом мужу. Поверить не могу, чтобы Шарлотта так со мной поступила. Неужели она не понимает всей опасности?
Уикем застонал:
— Думаю, Салаберри сам вас узнал. А я подтвердил его догадку.
— Что?
Уикем потер шею, взъерошив на затылке волосы.
— Салаберри рассказал мне, что ваш покойный супруг был покровителем одной из пропавших куртизанок, и что он сломал ей нос.
Джейн потребовалось некоторое время, чтобы осознать услышанное. Покойный супруг. Разбитый нос. Ей стало дурно, но она не удивилась. Шеррингем всегда вынуждал своих любовниц совершать поступки, за которые потом сурово наказывал.
Джейн взглянула на лорда Уикема, наливавшего из графина бренди:
— Мой муж был покровителем пропавшей куртизанки?
— До того как она начала работать в клубе миссис Броуэм.
К горлу Джейн подкатила тошнота. К тому времени ее муж переехал жить к женщине по имени Флер де Жардин. Мисс де Жардин была весьма честолюбивой содержательницей борделя, а не актрисой. Она погибла в огне вместе с Шеррингемом.
— Но ведь вы не говорили Салаберри, что я была с вами? — спросила Джейн.
— Конечно, не говорил. Но я понял, почему вы так испугались тогда, в клубе… — Уикем осекся, подошел к Джейн и протянул ей бокал. Она никогда бы не смогла выпить такое большое количество спиртного, но все же взяла бокал из рук графа и сделала глоток.
К удивлению Джейн, лорд Уикем сел на подлокотник ее кресла. Напиток застрял у нее в горле. Она закашлялась, а на глазах выступили слезы.
— Если у Салаберри и зародились подозрения относительно того, кто скрывается под густой вуалью, — пробормотал лорд Уикем, — то выражение моего лица их подтвердило. Я подумал о том, что вам причинили боль, и эти мысли отразились у меня на лице. Извините меня.
На лбу лорда Уикема залегли глубокие складки, а вокруг его соблазнительных губ образовались морщинки. О да, Джейн представляла, сколь легко отдать собственное сердце этому джентльмену, проявляющему о ней такую заботу. Так что предостережения тетушки Регины оказались совсем нелишними.
Джейн сделала еще один глоток, и спиртное обожгло горло.
— Мне необходимо вернуться в клуб, Уикем. Сначала происшествие в парке, а теперь вот эти письма, с помощью которых связанные с Дел мужчины пытаются завлечь меня на свидание. Я пришла к вам, потому что мне не к кому больше обратиться. Некого просить о помощи. Мне нужно, чтобы вы вновь отвезли меня в клуб.
Молчание лорда Уикема нервировало гораздо сильнее, нежели его возможный отказ.
— Если меня намеренно толкнули под колеса экипажа, мне угрожает опасность. И Дел тоже. Вы — единственный человек, которому я могу доверять, Уикем. — У Джейн в запасе оставался еще один козырь, и поскольку лорду Уикем молчал, она выложила и его. — Если вы не согласитесь отвезти меня в клуб, я поеду туда одна, чтобы встретиться с обоими джентльменами.
— Ну уж нет, черт вас побери, вы туда не поедете! — Лорд Уикем вскочил с подлокотника, развернулся и оперся об него обеими руками.
— Поеду, — упрямо повторила леди Шеррингем. — Я обязана это сделать… ради Дел.
Дверь внезапно распахнулась, и тихий женский голос позвал:
— Милорд.
Кристиан застонал. Как же не вовремя!
И все же он обернулся. В гостиную вбежала Филомена, утирающая слезы. Дьявол. Девчонка плакала.
— Прошу вас, милорд, не позволяйте этой леди забрать нас. Мы больше не доставим вам хлопот.
Джейн приподнялась с кресла и подалась вперед, чтобы разглядеть девушку.
— Боже, да она ведь совсем ребенок!
Убрав руки с подлокотника, лорд Уикем выпрямился во весь рост и подошел к Филомене. Филли не была ребенком. Просто в свои пятнадцать лет она выглядела слишком маленькой и хрупкой. Не выше Дел, когда той было двенадцать. Филли обвила шею Уикема тонкими руками и крепко обняла. Кристиан похлопал ее по спине:
— Никто не собирается вас забирать, Филли. Леди Шеррингем — друг семьи.
— Так вот ты где. — В дверях возникла перепуганная экономка. Уже вторая после того, как он вернулся в Англию. Она присела в реверансе. — Прошу прощения, милорд. — Экономка вошла в гостиную и протянула руки к Филли, но та лишь сильнее вцепилась в Уикема.
Кристиан снял ее руки со своей шеи.
— Ступай. Тебе не о чем волноваться. Я обещаю.
В наполненных слезами глазах вспыхнула надежда.
— Спасибо, — прошептала Филли. Живя в гареме, она служила вышивальщицей и оставила всякие надежды на спасение. Филли не разговаривала в течение целых шести месяцев до тех пор, пока ее не нашел лорд Уикем.
Схватив девушку за руку, экономка рассыпалась в извинениях, а потом потащила бедняжку прочь из комнаты.
Леди Шеррингем вскочила с кресла, едва только за экономкой закрылась дверь. Одна из шпилек зацепилась за мягкую спинку, и теперь выбившийся огненно-рыжий локон струился по шее, подобно языку пламени.