Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Юмор » Юмористическое фэнтези » Отпуск для ведьмы с котом (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"

Отпуск для ведьмы с котом (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"

Читать онлайн Отпуск для ведьмы с котом (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 26
Перейти на страницу:

Керит перестал думать. Спрыгнул вниз, на лету накидывая на себя исцеляющее заклятье.

Двое скелетов в доспехах эльфийской стражи тут же бросились на него — Керит даже не понял, откуда. Едва успев уклониться от удара огромного старинного меча, Керит со всех сил заехал одному скелету по шее — и тут же второму. Ровно в прореху между нагрудником и шлемом.

Один за другим два черепа слетели с плеч и поскакали по камням. Скелеты, однако, и не думали отступать. Керит нанёс каждому ещё по два удара, старательно целясь в незащищённые доспехами суставы. Две горки костей осыпались на землю, и Керит принялся оглядываться в поисках прохода. Желательно в ту сторону, откуда донёсся крик.

Проход он нашёл быстро — в нём как раз повис полупрозрачный призрак эльфийской девы.

Керит подождал немного, когда она освободит дверной проём и, позволив чуть приблизиться, бросил в неумершую деву заклятье сна. Дева замерла на лету, а Керит, не дожидаясь, пока она придёт в себя, бегом бросился к проёму.

К счастью, у Керита, в отличие от Лейки, было хорошее чувства направления. И, хотя коридоры и проулки петляли, ему без труда удавалось держать в памяти, с какой стороны доносился пугающий звук. Призраки набрасывались на него один за другим и замирали, пойманные в ловушку сновидений. Однако Керит понимал, что стоит замедлить ход, как те, кого он усыпил первыми, проснутся и набросятся на него. Нужно было успеть уйти как можно дальше, и в каком-то смысле это ему удалось — когда Керит вылетел на центральную городскую площадь и увидел толпу призраков, сгрудившихся вдоль стен.

По центру площади стояла коленопреклонённая девушка, а над ней — трое скелетов и морской царь.

* * *

В первый раз Лейка вскрикнула, когда палач шагнул к ней с топором в руках. Однако оказалось, что тот пока что не собирается её убивать — царь ещё не закончил речь.

Теперь, когда в одном из проулков замаячила знакомая фигура Керита, Лейка вскрикнула ещё раз.

Керит что-то мешкал. Лейка ёрзала по камням, опасаясь, что царь закончит рассказывать о своих обидах раньше, чем Керит решится что-нибудь предпринять. Примерно так и произошло.

Хедерик умолк и дал отмашку палачу. Тот шагнул вперёд.

В следующее мгновение вспышка белоснежного света ударила по скелету, и тот осел на землю горкой костей.

— Стражей! — крикнула она, но Керит думал о чём-то своём. Впрочем, Лейка быстро поняла, о чём: стоило ему развеять палача, как все собравшиеся на площади ринулись к непрошенному гостю.

Дёргаясь в объятьях скелетов, Лейка видела, как Керит бросал в толпу какие-то заклятья.

К её восхищению, горожане, получив свою порцию магии, бросались в рассыпную.

«Жаль, что не рассыпаются!» — отметила она, наблюдая, как те носятся по площади натыкаясь на стены.

Наконец, происходящее окончательно разозлило Хедерика, и с оглушительным звоном он выдернул из ножен собственный меч.

Хедерик без предупреждения ринулся на целителя.

Керит бросил в него заклятье сна — Хедерик даже не замедлил шага.

Керит кинулся в сторону вдоль стены. Ему абсолютно не нравился направленный на него меч. Хедерик не был скелетом, и не было надежды, что он легко развалится от удара. Керит сконцентрировался и бросил в него развеивающее заклятье. Хедерик взвыл, но лишь сильнее рассвирепел.

— Стражи! — попила стоявшая на коленях девчонка. Керит старался не реагировать на вопли. Его больше волновал несущийся на него высший мертвец. Целитель бросал в него заклятья одно за другим, но толк если и был, то минимальный — у Хедерика слегка задымилась кожа. А кое-кто из призраков-горожан уже начинал приходить в себя, так что Кериту приходилось бегать и от короля, и от них, изобретая новые способы истребления нежити на ходу.

Лейка видела, что дело заходит в тупик. Она ещё раз попыталась вырваться, но бестолку.

— Прими в себя Серсею! — почти визжал Пупсик, прячась под обломком каменной плиты.

— Хорошо! — сдалась Лейка. — Согласна! Что делать, говори!

Делать ничего не пришлось. Стоило Лейке произнести: «Согласна», — как тело охватило онемение, и она обнаружила, что руки её не слушаются.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Отпустить! — звенящим голосом взвизгнуло непослушное тело, и скелеты в ужасе шарахнулись прочь. — Хедерик, посмотри на меня!

Хедерик, удивлённый тем, что его осмелились окликнуть со спины, прекратил гоняться за Керитом и даже опустил меч.

В несколько шагов Серсея преодолела расстояние, отделившее её от короля, развернула монарха лицом к себе и влепила ему пощёчину.

— Серси! — удивлённо произнёс король и свободной рукой потёр пострадавшую щёку.

— Шесть сотен лет! — выпалила Серсея. — Шесть сотен лет я терпела твою дурь! И ты ещё смеешь спрашивать, любила ли я тебя?!

— Серси! — обижено повторил царь.

— Быстро убрал меч!

Хедерик зыркнул на прижавшегося к стене лекаря, но выполнил приказ.

После этого Серсея залопотала на эльфийском с таком скоростью, что переводящее заклинание окончательно сдалось. Лейка сумела разобрать только отдельные слова: «Дурак», «Мымра» и «Я всю жизнь тебя ждала».

Потом Серсея бросилась мёртвому эльфу на шею. Тот обнял её так, что у Лейки затрещали рёбра.

Странный, блаженный покой охватил её запертую глубоко внутри душу, а затем, в одно мгновение, всё кончилось. Король осел на землю. Серсея всхлипнула и покинула человеческое тело. Ещё мгновение Лейка видела её призрак, склонивший колени над стремительно испаряющимся телом морского царя. Картина была страшная, но быстро перестала существовать — остались только неподвижные скелеты, разбросанные тут и там. Чёрный кот, опасливо высунувший голову из-под камня. Лейка, ощупывавшая собственное тело, и пытавшаяся понять, всё ли при ней… и Керит, прижавшийся к покрытой мозаикой стене.

Закончив ощупывания, Лейка посмотрела на него и произнесла:

— Уф! Как же я рада, что ты пришёл!

Керит дважды глубоко вдохнул. Заставил себя успокоиться и отклеиться от стены.

— Я, конечно, тоже рад, что успел вовремя. Но кто ты такая и как тебя сюда занесло?

16

— Ч-что, значит: кто я? — Лейка принялась нервно ощупывать лицо. Нос и рот были на месте. А вот чьи они были — её родные, или какой-нибудь Серсеи — тут она затруднялась сказать точно.

— Слушай, лапонька, я рад бы поговорить и помочь тебе в борьбе с амнезией, но я кое-кого ищу…

В это мгновение из-под груды истлевших деревяшек раздалось пронзительное: «Мявк!» — и Лейка, напрочь забыв и о лекаре, и о лице, бросилась на звук.

— Пупсик! — оглушительно заорала она.

И тут до Керита дошло. Он мог не узнать её лицо. Мог не узнать в чёрном чудовище знакомого белого и пушистого кота… Но эти два вопля он не забыл бы никогда.

— Боже! — Керит уронил лицо на ладонь. — Ты не только кота превратила!

— Чего? — Лейка оглянулась на него всего на мгновенье, и тут же сосредоточила всё внимание на коте: — Пупсик, с тобой всё хорошо? Это правда ты? Не какой-нибудь там Мур-мур?

— Альмур! — обижено поправил Пупсик — Демон второго уровня, если что!

— Пупсик! — строго сказала Лейка. — Демон, отдай мне кота!

— Да я это, я! — Пупсик не без труда поднял грузное тело на задние лапы, давая понять, что пора взять его на руки.

Лейка послушно подхватила кота. Посадила поудобней. Погладила по растрёпанной шёрстке, успокаивая то ли себя, то ли его, и только после этого вспомнила о присутствии соседа. А заодно припомнила и его слова.

— Что значит, превратила не только кота? — переспросила она и, удерживая Пупсика одной рукой, другой снова принялась ощупывать себя.

Подцепила пальцами растрепавшуюся прядь волос, поднесла к глазам и едва не заорала опять.

— Русые! — в отчаянье выпалила она. Потом повернулась к Кериту и испугано добавила: — Не смотри на меня!

Не обращая внимания на этот истеричный приказ, Керит с любопытством разглядывал представшее перед ним существо.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 26
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Отпуск для ведьмы с котом (СИ) - Ветер Морвейн "Lady Morvein".
Комментарии